Dicționar de expresii

ro Părţile corpului omenesc   »   ku Parts of the body

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Părţile corpului omenesc

58 [pêncî û heşt]

Parts of the body

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kurdă (Kurmanji) Joaca Mai mult
Desenez un om. Ez w--eyê zil--ekî-çêdik-m. Ez wêneyê zilamekî çêdikim. E- w-n-y- z-l-m-k- ç-d-k-m- --------------------------- Ez wêneyê zilamekî çêdikim. 0
Mai întâi capul. Pê----er-. Pêşî serî. P-ş- s-r-. ---------- Pêşî serî. 0
Omul poartă o pălărie. K--- --l----he-e. Kumê zilamî heye. K-m- z-l-m- h-y-. ----------------- Kumê zilamî heye. 0
Părul nu se vede. P-r--ayê ---ak----. Por nayê xuyakirin. P-r n-y- x-y-k-r-n- ------------------- Por nayê xuyakirin. 0
Şi nici urechile nu se văd. G-h----x--a-n--in. Guh jî xuya nabin. G-h j- x-y- n-b-n- ------------------ Guh jî xuya nabin. 0
Nici spatele nu se vede. P--t--- na---xuy-k---n. Pişt jî nayê xuyakirin. P-ş- j- n-y- x-y-k-r-n- ----------------------- Pişt jî nayê xuyakirin. 0
Desenez ochii şi gura. Ç-v-n -î -----ê wî-x-z---k--. Çavên wî û devê wî xêz dikim. Ç-v-n w- û d-v- w- x-z d-k-m- ----------------------------- Çavên wî û devê wî xêz dikim. 0
Omul dansează şi râde. Zila- -a----i---û -i--ne. Zilam dans dike û dikene. Z-l-m d-n- d-k- û d-k-n-. ------------------------- Zilam dans dike û dikene. 0
Omul are un nas lung. Z-la------î -o-e-î --rê- e Zilam xwedî pozekî dirêj e Z-l-m x-e-î p-z-k- d-r-j e -------------------------- Zilam xwedî pozekî dirêj e 0
Ţine un baston în mâini. Di-destê -î d----pale--h--e. Di destê wî de gopalek heye. D- d-s-ê w- d- g-p-l-k h-y-. ---------------------------- Di destê wî de gopalek heye. 0
Poartă şi un fular în jurul gâtului. Di s-uyê -- d- -esmal-k he-e. Di stuyê wî de desmalek heye. D- s-u-ê w- d- d-s-a-e- h-y-. ----------------------------- Di stuyê wî de desmalek heye. 0
Este iarnă şi este frig. Z-vis----e-û --w- sa- -. Zivistan e û hewa sar e. Z-v-s-a- e û h-w- s-r e- ------------------------ Zivistan e û hewa sar e. 0
Braţele sunt puternice. M---- bi b-h-z -n. Mil a bi bihêz in. M-l a b- b-h-z i-. ------------------ Mil a bi bihêz in. 0
Şi picioarele sunt puternice. Ç-- j- a bi----in. Çîm jî a bihêz in. Ç-m j- a b-h-z i-. ------------------ Çîm jî a bihêz in. 0
Omul este din zăpadă. Z-l-m ji----f- y-. Zilam ji berfê ye. Z-l-m j- b-r-ê y-. ------------------ Zilam ji berfê ye. 0
Nu poartă pantaloni şi palton. Şa- û q---tê wî-n-ne. Şal û qapûtê wî nîne. Ş-l û q-p-t- w- n-n-. --------------------- Şal û qapûtê wî nîne. 0
Dar omului nu-i este frig. Lê-el--------n---m--e. Lêbelê zilam nacemide. L-b-l- z-l-m n-c-m-d-. ---------------------- Lêbelê zilam nacemide. 0
Este un om de zăpadă. Ew b-r-e-i----k -. Ew berfezilamek e. E- b-r-e-i-a-e- e- ------------------ Ew berfezilamek e. 0

Limba strămoşilor noştri

Limbile moderne pot fi studiate de către lingvişti. Folosim mai multe metode în acest sens. Dar cum vorbeau oamenii cu mii de ani in urmă? Este foarte dificil să răspundem la această întrebare. În ciuda acestui lucru, oamenii de stiinţă au cercetat ani de zile. Ei şi-ar dori să studieze modul în care vorbeau oamenii mai demult. Pentru a face asta, ei încearcă să refacă formele vechi ale vorbirii. Cercetătorii americani au făcut o descoperite uimitoare. Au analizat peste 2000 de limbi. Au studiat în special sintaxa limbii. Rezultatul studiului lor a fost foarte interesant. În jur de jumătate din limbile studiate au ca sintaxă construcţia S-C-V. Adică, topica este subiect, complement, verb. Mai mult de 700 de limbi urmează modelul S-V-C. Şi în jur de 160 de limbi funcţionează dupa sistemul V-S-C. Modelul V-C-S este folosit doar de 40 de limbi. 120 de limbi prezintă forme mixte. C-V-S şi C-S-V sunt, pe de alta parte, topici foarte rare. Majoritatea limbilor foloseşte, aşadar, principiul S-C-V. Spre exemplu, japoneza şi limba turcă. Dar majoritatea limbilor urmeaza modelul S-V-C. Acesta este modelul care domină familia limbilor indo-europene. Cercetătorii cred că acesta era modelul folosit în vechime. Toate limbile se bazau pe acest sistem. Dar ulterior, limbile s-au dezvoltat separat. Nu cunoaştem de ce s-a întâmplat astfel. Dar schimbarea sintaxei trebuie să fi avut un motiv. Căci, în cursul evoluţiei, doar cel care are un avantaj se impune...