Dicționar de expresii

ro Negaţie 2   »   em Negation 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Negaţie 2

65 [sixty-five]

Negation 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Engleză (US) Joaca Mai mult
Este scump inelul? Is-the-r-n- ex-e--iv-? I- t-- r--- e--------- I- t-e r-n- e-p-n-i-e- ---------------------- Is the ring expensive? 0
Nu, nu costă decât o sută de Euro. No- ---co--s-o-l- --- hun-re- Eur--. N-- i- c---- o--- o-- h------ E----- N-, i- c-s-s o-l- o-e h-n-r-d E-r-s- ------------------------------------ No, it costs only one hundred Euros. 0
Dar eu am numai cincizeci. But - ha-e o-ly --f-y. B-- I h--- o--- f----- B-t I h-v- o-l- f-f-y- ---------------------- But I have only fifty. 0
Eşti gata deja? Are -ou-fini--e-? A-- y-- f-------- A-e y-u f-n-s-e-? ----------------- Are you finished? 0
Nu, încă nu. N----ot y--. N-- n-- y--- N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
Dar imediat sunt gata. B-----ll-b- fi---h-- s-o-. B-- I--- b- f------- s---- B-t I-l- b- f-n-s-e- s-o-. -------------------------- But I’ll be finished soon. 0
Mai doreşti supă? Do --u-wa-- -om--m-re-----? D- y-- w--- s--- m--- s---- D- y-u w-n- s-m- m-r- s-u-? --------------------------- Do you want some more soup? 0
Nu, nu mai doresc. No,---don’t w-n- an-m-re. N-- I d---- w--- a------- N-, I d-n-t w-n- a-y-o-e- ------------------------- No, I don’t want anymore. 0
Dar încă o îngheţată. But -n-t--r i-e -rea-. B-- a------ i-- c----- B-t a-o-h-r i-e c-e-m- ---------------------- But another ice cream. 0
Locuieşti de mult timp aici? Hav- y-u-liv-d-he---lon-? H--- y-- l---- h--- l---- H-v- y-u l-v-d h-r- l-n-? ------------------------- Have you lived here long? 0
Nu, abia de o lună. N-, -nly-f-- - -o-t-. N-- o--- f-- a m----- N-, o-l- f-r a m-n-h- --------------------- No, only for a month. 0
Dar cunosc deja multe persoane. B---I-alread------ a -o---f-p-op-e. B-- I a------ k--- a l-- o- p------ B-t I a-r-a-y k-o- a l-t o- p-o-l-. ----------------------------------- But I already know a lot of people. 0
Mergi mâine acasă? Ar--y-u-dr--ing-h-me t---rro-? A-- y-- d------ h--- t-------- A-e y-u d-i-i-g h-m- t-m-r-o-? ------------------------------ Are you driving home tomorrow? 0
Nu, numai la sfârşit de săptămână. N-- o--y-o- th- -e-kend. N-- o--- o- t-- w------- N-, o-l- o- t-e w-e-e-d- ------------------------ No, only on the weekend. 0
Dar mă întorc deja duminică. But---w-l---e-------- S-n--y. B-- I w--- b- b--- o- S------ B-t I w-l- b- b-c- o- S-n-a-. ----------------------------- But I will be back on Sunday. 0
Fiica ta este deja majoră? Is-yo-r -au-h-e--an ---lt? I- y--- d------- a- a----- I- y-u- d-u-h-e- a- a-u-t- -------------------------- Is your daughter an adult? 0
Nu, are numai şaptesprezece ani. N----h- is o--y-se--n-e--. N-- s-- i- o--- s--------- N-, s-e i- o-l- s-v-n-e-n- -------------------------- No, she is only seventeen. 0
Dar are deja un prieten. Bu- --e al--a-y--as-a b--f--e--. B-- s-- a------ h-- a b--------- B-t s-e a-r-a-y h-s a b-y-r-e-d- -------------------------------- But she already has a boyfriend. 0

Ce ne spun cuvintele

Există milioane de cărţi în lume. Nu cunoaştem numărul de cărţi scrise până acum. În aceste cărţi este stocată o mare cantitate de informaţii. Dacă le-am putea citi pe toate, am ştii mai multe. Cărţile ne arată cum se schimbă lumea. Fiecare epocă are cărţile sale. Citindu-le, înţelegem ce este important pentru oameni. Din păcate, nimeni nu poate citi toate cărţile. Dar technica modernă ne poate ajuta să le analizăm. Cărţile pot fi stocate cu ajutorul cifrelor. Apoi conţinutul lor poate fi analizat. Astfel, lingviştii pot să-şi dea seama cum evoluează limba. Dar ceea ce este şi mai interesant este să numărăm frecvenţa cuvintelor. Astfel, ne putem da seama de importanţa anumitor lucruri. Oamenii de ştiinţă au studiat 5 milioane de cărţi. Este vorba de cărţi provenite din ultimele cinci secole. În total, au fost analizate 500 miliarde de cuvinte. Frecvenţa cuvintelor ne arată cum oamenii trăiau atunci şi cum trăiesc acum. Ideile si tendinţele se reflectă în limbă. Spre exemplu, cuvântul bărbaţi şi-a pierdut importanţa. E mai puţin folosit azi decât mai demult. În timp ce frecvenţa cuvântului femei a crescut mult. Cu ajutorul cuvintelor, putem să ne dăm seama ce ne place să mâncăm. În anii cincizeci, cuvântul îngheţată era foarte important. Apoi au fost la modă pizza şi pasta. De câţiva ani domină cuvântul sushi . Iată o veste bună pentru iubitorii de limbi. Limba noastră câştigă anual cuvinte noi.