Este scump inelul?
እቲ -ለ-- ክ-ር ድ-?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
itī-k’el-b--i--i-----d-yu?
itī k’elebēti kiburi diyu?
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
Este scump inelul?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
ኖ፣-ሚእቲ---ሮ-ጥ-- ኢ--ዋግ-።
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
no- -ī’i---oyiro t-i------yu--a-i’u።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
Dar eu am numai cincizeci.
ኣነ-ግን--ምሳ--ራይ -ለኒ።
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
a-e--in- h-----a ----a-- a-e-ī።
ane gini h-amisa t’irayi alenī።
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
Dar eu am numai cincizeci.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
Eşti gata deja?
ወ--ካ---?
ወዲእካ ዲኻ?
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
we--’--a dī-̱a?
wedī’ika dīh-a?
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
Eşti gata deja?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
Nu, încă nu.
ኖ-ጌ- ኣይ-ድኣኹ-።
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
n------ ay--e-i--ẖu--።
no gēna ayiwedi’ah-uni።
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
Nu, încă nu.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
Dar imediat sunt gata.
ግ- ሕ--ክ-ድእ‘-።
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
g--- -̣ij---iw-d---‘--።
gini h-ijī kiwidi’i‘ye።
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
Dar imediat sunt gata.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
Mai doreşti supă?
መ-----ሊ ዲኻ።
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
m--eḵ-i t--el- -ī-̱-።
merek-’i tidelī dīh-a።
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
Mai doreşti supă?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
Nu, nu mai doresc.
ኖ---- ኣ-ደ-ኹን።
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
no---re-̱-i--y-d--eẖ---።
no merek-’i ayideleh-uni።
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
Nu, nu mai doresc.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
Dar încă o îngheţată.
ግ- --- -ይ--ክሪም
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
g-n- ḥ-------y--i-k----i
gini h-anitī ayisi-kirīmi
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
Dar încă o îngheţată.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
Locuieşti de mult timp aici?
ኣብዚ -ዊሕ -ር- --?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
a---- ne--h---g-r--a------?
abizī newīh-i gērika dīh-a?
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
Locuieşti de mult timp aici?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
Nu, abia de o lună.
ኖ- ሓደ -ር--ጥራይ።
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
n----̣--- -eriḥ- --irayi።
no፣ h-ade werih-ī t’irayi።
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
Nu, abia de o lună.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
Dar cunosc deja multe persoane.
ግን -ብዙ---ሰ----የ --ል-።
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
gin- -ibiz----t- ---ati i---z----it’-።
gini nibizuh-ati sebati iye zifelit’i።
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
Dar cunosc deja multe persoane.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
Mergi mâine acasă?
ጽ---ንገዛኻ -ኸ-ድ-ዲ-?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
t-’ib--̣- --g-za-̱----ẖ----------a?
ts’ibah-i nigezah-a tih-eyidi dīh-a?
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
Mergi mâine acasă?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
ኖ፣-ኣብ-ቀዳመ-ሰንበ-።
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
no፣ --- -’e-a-e-s-n--e-i።
no፣ abi k’edame-senibeti።
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
Dar mă întorc deja duminică.
ግን ሰን-ት ---ስ‘-።
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
gi-- --n-be---k-m-l--i-y-።
gini senibeti kimilesi‘ye።
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
Dar mă întorc deja duminică.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
Fiica ta este deja majoră?
ጋ-- ዓባይ ድያ?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
ga---- ‘-b-y- --y-?
galika ‘abayi diya?
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
Fiica ta este deja majoră?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
Nu, are numai şaptesprezece ani.
ኣ--ነ---ጌ--ዓ-ርተ-ው-ተ -ያ ዘላ።
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
a--------ni---na----e----s-e-i-a-e---- --la።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
Nu, are numai şaptesprezece ani.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
Dar are deja un prieten.
ግን--ኣ ሓ---ር- ----።
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
gin--k-’a -̣--e-‘a-i-- al-wa ።
gini ke’a h-ade ‘arikī alewa ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
Dar are deja un prieten.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።