Dicționar de expresii

ro Negaţie 2   »   ru Отрицание 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Negaţie 2

65 [шестьдесят пять]

65 [shestʹdesyat pyatʹ]

Отрицание 2

[Otritsaniye 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Este scump inelul? Э-- кол-ц--д-р-г--? Э-- к----- д------- Э-о к-л-ц- д-р-г-е- ------------------- Это кольцо дорогое? 0
Et- -o-ʹ-s- do--g-ye? E-- k------ d-------- E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------- Eto kolʹtso dorogoye?
Nu, nu costă decât o sută de Euro. Нет,-о-- --о-----его---о ев--. Н--- о-- с---- в---- с-- е---- Н-т- о-о с-о-т в-е-о с-о е-р-. ------------------------------ Нет, оно стоит всего сто евро. 0
N----o-o--t-it-vs-g- -t- yevr-. N--- o-- s---- v---- s-- y----- N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o- ------------------------------- Net, ono stoit vsego sto yevro.
Dar eu am numai cincizeci. Но------я ---ь-т-лько п------я-. Н- у м--- е--- т----- п--------- Н- у м-н- е-т- т-л-к- п-т-д-с-т- -------------------------------- Но у меня есть только пятьдесят. 0
N- --m---a --st- -o--ko-p-a-ʹd--y-t. N- u m---- y---- t----- p----------- N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t- ------------------------------------ No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
Eşti gata deja? Т--уж- гот-в / -----а? Т- у-- г---- / г------ Т- у-е г-т-в / г-т-в-? ---------------------- Ты уже готов / готова? 0
Ty----- gotov-- ---o--? T- u--- g---- / g------ T- u-h- g-t-v / g-t-v-? ----------------------- Ty uzhe gotov / gotova?
Nu, încă nu. Нет,--------т. Н--- п--- н--- Н-т- п-к- н-т- -------------- Нет, пока нет. 0
Ne-- pok- -e-. N--- p--- n--- N-t- p-k- n-t- -------------- Net, poka net.
Dar imediat sunt gata. Но --б----с--ро го--в ---о----. Н- я б--- с---- г---- / г------ Н- я б-д- с-о-о г-т-в / г-т-в-. ------------------------------- Но я буду скоро готов / готова. 0
No ya b-d--sk--o--o-ov-/-g-t---. N- y- b--- s---- g---- / g------ N- y- b-d- s-o-o g-t-v / g-t-v-. -------------------------------- No ya budu skoro gotov / gotova.
Mai doreşti supă? Ещё---п-? Е-- с---- Е-ё с-п-? --------- Ещё супа? 0
Y-s-c---supa? Y------ s---- Y-s-c-ë s-p-? ------------- Yeshchë supa?
Nu, nu mai doresc. Н----я-бо-ьше--- -оч-. Н--- я б----- н- х---- Н-т- я б-л-ш- н- х-ч-. ---------------------- Нет, я больше не хочу. 0
N-t,-y---olʹshe ---k-och-. N--- y- b------ n- k------ N-t- y- b-l-s-e n- k-o-h-. -------------------------- Net, ya bolʹshe ne khochu.
Dar încă o îngheţată. Н- ------но----ож--ое. Н- е-- о--- м--------- Н- е-ё о-н- м-р-ж-н-е- ---------------------- Но ещё одно мороженое. 0
N--y-s-ch---d-o-m--o--e--y-. N- y------ o--- m----------- N- y-s-c-ë o-n- m-r-z-e-o-e- ---------------------------- No yeshchë odno morozhenoye.
Locuieşti de mult timp aici? Т- зд-с---же д--но-жи--шь? Т- з---- у-- д---- ж------ Т- з-е-ь у-е д-в-о ж-в-ш-? -------------------------- Ты здесь уже давно живёшь? 0
Ty--d--ʹ--z---da-n---h-----ʹ? T- z---- u--- d---- z-------- T- z-e-ʹ u-h- d-v-o z-i-ë-h-? ----------------------------- Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ?
Nu, abia de o lună. Н----т-льк----и---е---. Н--- т----- о--- м----- Н-т- т-л-к- о-и- м-с-ц- ----------------------- Нет, только один месяц. 0
Net,---lʹ-- o-in--es-a--. N--- t----- o--- m------- N-t- t-l-k- o-i- m-s-a-s- ------------------------- Net, tolʹko odin mesyats.
Dar cunosc deja multe persoane. Но ---ж- -н-ю -но-и- --д-й. Н- я у-- з--- м----- л----- Н- я у-е з-а- м-о-и- л-д-й- --------------------------- Но я уже знаю многих людей. 0
N- ya uzhe zna-- -nog--h -yudey. N- y- u--- z---- m------ l------ N- y- u-h- z-a-u m-o-i-h l-u-e-. -------------------------------- No ya uzhe znayu mnogikh lyudey.
Mergi mâine acasă? Ты --в--а---е-ь---м--? Т- з----- е---- д----- Т- з-в-р- е-е-ь д-м-й- ---------------------- Ты завтра едешь домой? 0
Ty ---tr- --deshʹ --mo-? T- z----- y------ d----- T- z-v-r- y-d-s-ʹ d-m-y- ------------------------ Ty zavtra yedeshʹ domoy?
Nu, numai la sfârşit de săptămână. Н-т, т-лько -а--ы------. Н--- т----- н- в-------- Н-т- т-л-к- н- в-х-д-ы-. ------------------------ Нет, только на выходные. 0
N--,------o-na ------ny-e. N--- t----- n- v---------- N-t- t-l-k- n- v-k-o-n-y-. -------------------------- Net, tolʹko na vykhodnyye.
Dar mă întorc deja duminică. Но-я ве-ну-- у-- --в---ре--нь-. Н- я в------ у-- в в----------- Н- я в-р-у-ь у-е в в-с-р-с-н-е- ------------------------------- Но я вернусь уже в воскресенье. 0
No--a------s- u-h----v--krese-ʹye. N- y- v------ u--- v v------------ N- y- v-r-u-ʹ u-h- v v-s-r-s-n-y-. ---------------------------------- No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye.
Fiica ta este deja majoră? Т--- до-ь уже--з-о--ая? Т--- д--- у-- в-------- Т-о- д-ч- у-е в-р-с-а-? ----------------------- Твоя дочь уже взрослая? 0
Tv-y- doc-ʹ ---- v----l--a? T---- d---- u--- v--------- T-o-a d-c-ʹ u-h- v-r-s-a-a- --------------------------- Tvoya dochʹ uzhe vzroslaya?
Nu, are numai şaptesprezece ani. Н--- е- ---ько -емнадцать. Н--- е- т----- с---------- Н-т- е- т-л-к- с-м-а-ц-т-. -------------------------- Нет, ей только семнадцать. 0
Net- --y--ol-ko-s-m-a-t--tʹ. N--- y-- t----- s----------- N-t- y-y t-l-k- s-m-a-t-a-ʹ- ---------------------------- Net, yey tolʹko semnadtsatʹ.
Dar are deja un prieten. Но-- н-- -же-ес-ь---у-. Н- у н-- у-- е--- д---- Н- у н-ё у-е е-т- д-у-. ----------------------- Но у неё уже есть друг. 0
N--u n--ë uzh- yes-ʹ--r--. N- u n--- u--- y---- d---- N- u n-y- u-h- y-s-ʹ d-u-. -------------------------- No u neyë uzhe yestʹ drug.

Ce ne spun cuvintele

Există milioane de cărţi în lume. Nu cunoaştem numărul de cărţi scrise până acum. În aceste cărţi este stocată o mare cantitate de informaţii. Dacă le-am putea citi pe toate, am ştii mai multe. Cărţile ne arată cum se schimbă lumea. Fiecare epocă are cărţile sale. Citindu-le, înţelegem ce este important pentru oameni. Din păcate, nimeni nu poate citi toate cărţile. Dar technica modernă ne poate ajuta să le analizăm. Cărţile pot fi stocate cu ajutorul cifrelor. Apoi conţinutul lor poate fi analizat. Astfel, lingviştii pot să-şi dea seama cum evoluează limba. Dar ceea ce este şi mai interesant este să numărăm frecvenţa cuvintelor. Astfel, ne putem da seama de importanţa anumitor lucruri. Oamenii de ştiinţă au studiat 5 milioane de cărţi. Este vorba de cărţi provenite din ultimele cinci secole. În total, au fost analizate 500 miliarde de cuvinte. Frecvenţa cuvintelor ne arată cum oamenii trăiau atunci şi cum trăiesc acum. Ideile si tendinţele se reflectă în limbă. Spre exemplu, cuvântul bărbaţi şi-a pierdut importanţa. E mai puţin folosit azi decât mai demult. În timp ce frecvenţa cuvântului femei a crescut mult. Cu ajutorul cuvintelor, putem să ne dăm seama ce ne place să mâncăm. În anii cincizeci, cuvântul îngheţată era foarte important. Apoi au fost la modă pizza şi pasta. De câţiva ani domină cuvântul sushi . Iată o veste bună pentru iubitorii de limbi. Limba noastră câştigă anual cuvinte noi.