Dicționar de expresii

ro Negaţie 2   »   sk Zápor 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

Negaţie 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovacă Joaca Mai mult
Este scump inelul? Je --n ----e----ah-? J_ t__ p_____ d_____ J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsteň drahý? 0
Nu, nu costă decât o sută de Euro. N-e---to---l----to eur. N___ s____ l__ s__ e___ N-e- s-o-í l-n s-o e-r- ----------------------- Nie, stojí len sto eur. 0
Dar eu am numai cincizeci. Ale-mám--en --ťde---ť. A__ m__ l__ p_________ A-e m-m l-n p-ť-e-i-ť- ---------------------- Ale mám len päťdesiať. 0
Eşti gata deja? S---ž-ho-ov-? S_ u_ h______ S- u- h-t-v-? ------------- Si už hotový? 0
Nu, încă nu. Ni-- ---e -i-. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
Dar imediat sunt gata. A-e---eď bu--m--o-o-ý. A__ h___ b____ h______ A-e h-e- b-d-m h-t-v-. ---------------------- Ale hneď budem hotový. 0
Mai doreşti supă? C-c-l -y--i -š----o---vk-? C____ b_ s_ e___ p________ C-c-l b- s- e-t- p-l-e-k-? -------------------------- Chcel by si ešte polievku? 0
Nu, nu mai doresc. N-e--už n-ch-em. N___ u_ n_______ N-e- u- n-c-c-m- ---------------- Nie, už nechcem. 0
Dar încă o îngheţată. Al- -šte--ednu-zmr---nu. A__ e___ j____ z________ A-e e-t- j-d-u z-r-l-n-. ------------------------ Ale ešte jednu zmrzlinu. 0
Locuieşti de mult timp aici? Bý-aš -- -ž--lho? B____ t_ u_ d____ B-v-š t- u- d-h-? ----------------- Bývaš tu už dlho? 0
Nu, abia de o lună. N-e- l-- je-e- m---a-. N___ l__ j____ m______ N-e- l-n j-d-n m-s-a-. ---------------------- Nie, len jeden mesiac. 0
Dar cunosc deja multe persoane. Al- p-zn-m ---v-ľa-ľu-í. A__ p_____ u_ v___ ľ____ A-e p-z-á- u- v-ľ- ľ-d-. ------------------------ Ale poznám už veľa ľudí. 0
Mergi mâine acasă? Ideš -aj--a dom--? I___ z_____ d_____ I-e- z-j-r- d-m-v- ------------------ Ideš zajtra domov? 0
Nu, numai la sfârşit de săptămână. Nie, ----e--v---n-. N___ a_ c__ v______ N-e- a- c-z v-k-n-. ------------------- Nie, až cez víkend. 0
Dar mă întorc deja duminică. Ale----ti- s- už-v n--eľ-. A__ v_____ s_ u_ v n______ A-e v-á-i- s- u- v n-d-ľ-. -------------------------- Ale vrátim sa už v nedeľu. 0
Fiica ta este deja majoră? J- tv--a -céra-u--d-sp-lá? J_ t____ d____ u_ d_______ J- t-o-a d-é-a u- d-s-e-á- -------------------------- Je tvoja dcéra už dospelá? 0
Nu, are numai şaptesprezece ani. Ni---má --a---d-mn-s-. N___ m_ i__ s_________ N-e- m- i-a s-d-m-á-ť- ---------------------- Nie, má iba sedemnásť. 0
Dar are deja un prieten. Al- už--á pr---e--. A__ u_ m_ p________ A-e u- m- p-i-t-ľ-. ------------------- Ale už má priateľa. 0

Ce ne spun cuvintele

Există milioane de cărţi în lume. Nu cunoaştem numărul de cărţi scrise până acum. În aceste cărţi este stocată o mare cantitate de informaţii. Dacă le-am putea citi pe toate, am ştii mai multe. Cărţile ne arată cum se schimbă lumea. Fiecare epocă are cărţile sale. Citindu-le, înţelegem ce este important pentru oameni. Din păcate, nimeni nu poate citi toate cărţile. Dar technica modernă ne poate ajuta să le analizăm. Cărţile pot fi stocate cu ajutorul cifrelor. Apoi conţinutul lor poate fi analizat. Astfel, lingviştii pot să-şi dea seama cum evoluează limba. Dar ceea ce este şi mai interesant este să numărăm frecvenţa cuvintelor. Astfel, ne putem da seama de importanţa anumitor lucruri. Oamenii de ştiinţă au studiat 5 milioane de cărţi. Este vorba de cărţi provenite din ultimele cinci secole. În total, au fost analizate 500 miliarde de cuvinte. Frecvenţa cuvintelor ne arată cum oamenii trăiau atunci şi cum trăiesc acum. Ideile si tendinţele se reflectă în limbă. Spre exemplu, cuvântul bărbaţi şi-a pierdut importanţa. E mai puţin folosit azi decât mai demult. În timp ce frecvenţa cuvântului femei a crescut mult. Cu ajutorul cuvintelor, putem să ne dăm seama ce ne place să mâncăm. În anii cincizeci, cuvântul îngheţată era foarte important. Apoi au fost la modă pizza şi pasta. De câţiva ani domină cuvântul sushi . Iată o veste bună pentru iubitorii de limbi. Limba noastră câştigă anual cuvinte noi.