-ج-- و-ن -م-کرن- ہ- -
مجھے وزن کم کرنا ہے -
-ج-ے و-ن ک- ک-ن- ہ- --
-----------------------
مجھے وزن کم کرنا ہے - 0 mujh- -a-a------k-r-a -a- -mujhe wazan kam karna hai -m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i ----------------------------mujhe wazan kam karna hai -
م-ں -ہی--کھا رہ---و--کی--کہ-مجھ--و-ن ک- کر-------
میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -
-ی- ن-ی- ک-ا ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ھ- و-ن ک- ک-ن- ہ- --
---------------------------------------------------
میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے - 0 m-i--n----kha--ah---on k--n-a- --jhe w-----k---ka--- hai--mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -m-i- n-h- k-a r-h- h-n k-u-k-y m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i -----------------------------------------------------------mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -
mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
De ce nu beţi berea?
آ- -ئیر-کیو--نہ-ں ----ہے --ں -
آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟
-پ ب-ی- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟-
--------------------------------
آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟ 0 aa--k---- n--i--i-rahay hai-?aap kiyon nahi pi rahay hain?a-p k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-?-----------------------------aap kiyon nahi pi rahay hain?
م-ں اسے-ن--ں -- رہ--ک-ونکہ-م-ھے گ--ی چ--ن--ہے--
میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -
-ی- ا-ے ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ھ- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- --
-------------------------------------------------
میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے - 0 mein-nahi pi rah- --n kyu---y-m-j-----ar--c--l--i --- -mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-j-e g-a-i c-a-a-i h-i --------------------------------------------------------mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -
mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
De ce nu bei cafeaua?
ت- -ا-ی-کیوں ---ں-پی-رہے -و -
تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟
-م ک-ف- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟-
-------------------------------
تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟ 0 tum ka-f- -i--n--a-- -i raha--ho?tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?t-m k-a-i k-y-n n-h- p- r-h-y h-?---------------------------------tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
--ں ک-فی--ہ-ں -ی-----کی---- -- ٹ-نڈی ----
میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -
-ی- ک-ف- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- ی- ٹ-ن-ی ہ- --
-------------------------------------------
میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے - 0 m--n n-hi -i--a-- -on ----k---ye- t-a-d-i--a- -mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y y-h t-a-d-i h-i ------------------------------------------------mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
تم --ئ- -یوں ن-ی- پی-ر-ے ----
تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟
-م چ-ئ- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟-
-------------------------------
تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟ 0 t------y- k-----n-----i-ra-a--h-?tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?t-m c-a-e k-y-n n-h- p- r-h-y h-?---------------------------------tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
م---چ--ے -ہی- ---ر-- ک---کہ میرے پاس چ------ی---- -
میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -
-ی- چ-ئ- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ر- پ-س چ-ن- ن-ی- ہ- --
-----------------------------------------------------
میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے - 0 m--n-------i------h-n---un-----ere pa-s--h-eni---h- -a---mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-r- p-a- c-e-n- n-h- h-i ----------------------------------------------------------mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -
mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
آپ -و--کیوں -ہ----- -ہے--یں--
آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟
-پ س-پ ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟-
-------------------------------
آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟ 0 a-p soop-k--on--a-- ---r-h-y ---n?aap soop kiyon nahi pi rahay hain?a-p s-o- k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-?----------------------------------aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
-ی- ---س-پ-کا -رڈر--ہیں -یا--ے -
میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -
-ی- ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- --
----------------------------------
میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے - 0 m-in--e -oo-------de- nah- --y--ha- -mein ne soop ka order nahi diya hai -m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i --------------------------------------mein ne soop ka order nahi diya hai -
می----پ نہی--پی ر-ا -----ی-نک--میں-نے س-- ک- ------ہی- دی---- -
میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -
-ی- س-پ ن-ی- پ- ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ں ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- --
-----------------------------------------------------------------
میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے - 0 me-n----p ---i-pi -aha --n k-u---y -e-n--e so-- -- -r-e--n--- diy- -a- -mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -m-i- s-o- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i -------------------------------------------------------------------------mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -
mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
Când învăţăm vocabularul, creierul nostru are mult de lucru.
El trebuie să stocheze fiecare cuvânt nou.
Dar ne putem susţine creierul în timp ce învăţăm.
Putem face asta cu ajutorul gesturilor.
Gesturile ne ajută memoria.
Ea reţine mai bine cuvintele atunci când folosim gestica.
Acest lucru a fost demonstrat de un studiu.
Cercetătorii le-au dat subiecţilor să înveţe cuvinte.
Aceste cuvinte nu existau cu adevărat.
Ele aparţineau unei limbi artificiale.
Unele cuvinte au fost învăţate de subiecţi cu ajutorul gesturilor.
Adică, subiecţii nu făceau altceva decât să asculte sau să citească nişte cuvinte.
Cu ajutorul gesturilor, ei imitau semnificaţia cuvintelor.
În timp ce învăţau, le-a fost măsurată activitatea corticală.
Cercetătorii au făcut o descoperire importantă.
Când cuvintele erau învăţate prin gesturi, mai multe zone din creier erau active.
Alături de centrul de limbaj, aveau activitate şi zonele senzo-motrice.
Această activitate suplimentară a creierului ne influenţează memoria.
Învăţând prin gesturi, se creează reţele complexe.
Aceste reţele stochează cuvintele noi în mai multe părţi ale creierului.
Astfel, vocabularul poate fi procesat mai eficient.
Când vrem să folosim anumite cuvinte, creierul le găseşte mult mai repede.
Ele sunt mult mai bine depozitate.
Este important ca gestul să aibă legătură cu cuvântul.
Creierul recunoaşte când un cuvânt şi un gest nu se potrivesc.
Aceste descoperiri pot duce la noi metode de predare.
Persoanele care ştiu puţine lucruri despre limbă, o învaţă mai greu.
Poate ar învăţa mai uşor dacă ar imita cuvintele prin gesturi.