Разговорник

ru Что-то обосновывать 1   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

75 [семьдесят пять]

Что-то обосновывать 1

Что-то обосновывать 1

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

75 [tIokIishhrje pshIykIutfyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

[Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 1]

русский адыгейский Играть Больше
Почему Вы не придёте? Сы-- ш------------------? Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? 0
S--- s--------------------? Sy-- s--------------------? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr? S-d- s-u-y-k-j-m-k-o-h-t-r? --------------------------?
Погода очень плохая. Ом и----- I--. Ом изытет Iае. 0
O- i----- I--. Om i----- I--. Om izytet Iae. O- i-y-e- I-e. -------------.
Я не приду, потому что погода такая плохая. Сэ с------------ с--- п---- о- и----- I-- д--. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. 0
S-- s--------------, s--- p----- o- i----- I--- d---. Sj- s--------------- s--- p----- o- i----- I--- d---. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed. S-e s-k-e-I-s-h-j-p, s-d- p-o-j- o- i-y-e- I-e- d-e-. -------------------,--------------------------------.
Почему он не придёт? Сы-- а- (х--------) к----------------. Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. 0
S--- a- (h-----) k------------------. Sy-- a- (h-----) k------------------. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr. S-d- a- (h-l-y-) k-z-k-j-m-k-o-h-t-r. --------(------)--------------------.
Он не приглашён. Ар (х--------) к-----------------. Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. 0
A- (h-----) k----------------. Ar (h-----) k----------------. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep. A- (h-l-y-) k-r-g-e-l-e-a-j-p. ---(------)------------------.
Он не придёт, потому что он не приглашён. Ар (х--------) к---------- с--- п---- а- к-----------------. Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. 0
A- (h-----) k------------, s--- p----- a- k----------------. Ar (h-----) k------------- s--- p----- a- k----------------. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep. A- (h-l-y-) k-e-I-s-h-j-p, s-d- p-o-j- a- k-r-g-e-l-e-a-j-p. ---(------)--------------,---------------------------------.
Почему ты не придёшь? Сы-- о у-----------------? Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? 0
S--- o u-------------------? Sy-- o u-------------------? Syda o ukyzykIjemykIoshhtyr? S-d- o u-y-y-I-e-y-I-s-h-y-? ---------------------------?
У меня нет времени. Сэ у----- с----. Сэ уахътэ сиIэп. 0
S-- u----- s-----. Sj- u----- s-----. Sje uahtje siIjep. S-e u-h-j- s-I-e-. -----------------.
Я не приду, потому что у меня нет времени. Сэ с------------ с--- п---- у----- с----. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. 0
S-- s--------------, s--- p----- u----- s-----. Sj- s--------------- s--- p----- u----- s-----. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje uahtje siIjep. S-e s-k-e-I-s-h-j-p, s-d- p-o-j- u-h-j- s-I-e-. -------------------,--------------------------.
Почему ты не останешься? Сы-- у----------------? Сыда укъызыкIэмынэщтыр? 0
S--- u-------------------? Sy-- u-------------------? Syda ukyzykIjemynjeshhtyr? S-d- u-y-y-I-e-y-j-s-h-y-? -------------------------?
Я ещё должен / должна работать. Сэ д---- I-- с---- ф--. Сэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
S-- d----- I-- s------ f--. Sj- d----- I-- s------ f--. Sje dzhyri Iof sshIjen fae. S-e d-h-r- I-f s-h-j-n f-e. --------------------------.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. Сэ с---------- с--- п---- д---- I-- с---- ф--. Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
S-- s----------, s--- p----- d----- I-- s------ f--. Sj- s----------- s--- p----- d----- I-- s------ f--. Sje sykanjerjep, syda pIomje dzhyri Iof sshIjen fae. S-e s-k-n-e-j-p, s-d- p-o-j- d-h-r- I-f s-h-j-n f-e. ---------------,-----------------------------------.
Почему Вы уже уходите? Сы- ш----------------? Сыд шъузыкIежьэжьырэр? 0
S-- s---------'j---'y----? Sy- s--------------------? Syd shuzykIezh'jezh'yrjer? S-d s-u-y-I-z-'j-z-'y-j-r? --------------'----'-----?
Я устал / устала. Сэ с-------. Сэ сыпшъыгъ. 0
S-- s------. Sj- s------. Sje sypshyg. S-e s-p-h-g. -----------.
Я ухожу, потому что я устал / устала. Сы-------------- с---------- а--. СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. 0
S--------'j---'y---- s---------- a--. Sy------------------ s---------- a--. SyzykIezh'jezh'yrjer sypshygjesh ary. S-z-k-e-h'j-z-'y-j-r s-p-h-g-e-h a-y. ---------'----'---------------------.
Почему вы уже уезжаете? Сы- ш-----------------? Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? 0
S-- s---------'j---'y----? Sy- s--------------------? Syd shuzykIezh'jezh'ygjer? S-d s-u-y-I-z-'j-z-'y-j-r? --------------'----'-----?
Уже поздно. КI--- х-----. КIасэ хъугъэ. 0
K----- h----. KI---- h----. KIasje hugje. K-a-j- h-g-e. ------------.
Я уезжаю, потому что уже поздно. Сы--------------- к---- х------- а--. СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. 0
S--------'j---'y---- k----- h------ a--. Sy------------------ k----- h------ a--. SyzykIezh'jezh'ygjer kIasje hugjesh ary. S-z-k-e-h'j-z-'y-j-r k-a-j- h-g-e-h a-y. ---------'----'------------------------.

Родной язык - эмоциональный, иностранный язык - рациональный?

Когда мы учим иностранный язык, мы способствуем развитию нашего мозга. Благодаря обучению изменяется наше мышление. Мы становимся креативнее и гибче. Также сложное мышление даётся говорящим на нескольких языках легче. При обучение тренируется память. Чем мы больше учим, тем лучше она работает. Кто выучил много языков, быстро осваивает и другие вещи. Он может дольше думать сконцентрировано над какой-либо темой. Поэтому он быстрее решает проблемы. Говорящие на нескольких языках могут также быстрее принимать решения. Но также, как они решают, зависит от языков. Язык, на котором мы думаем, влияет также на наши решения. Психологи для одного исследования проводили эксперимент на несколькими испытуемыми. Все испытуемые были двуязычными. Кроме родного языка они ещё знали другой язык. Испытуемые должны были ответить на один вопрос. В вопросе речь шла о решение проблемы. Испытуемые должны были при этом сделать выбор между двумя возможностям. Первый выбор был значительно рискованнее, чем другой. Испытуемые должны были ответить на вопрос на обоих языках. И ответы менялись, когда изменялись языки! Если они говорили на родном языке, то испытуемые выбирали риск. Когда они говорили на иностранном языке, они выбирали более надёжный вариант. После этого эксперименты испытуемые должны были еще заключить пари. Но при это обнаружилось значительное различие. Когда они использовали иностранный язык, они были разумнее. Исследователи предполагают, что мы больше сконцентрированы, когда говорим на иностранном языке. Поэтому решения мы принимаем не эмоциональные, а рациональные…