Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   ko 이유 말하기 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [일흔여섯]

76 [ilheun-yeoseos]

이유 말하기 2

[iyu malhagi 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? 당-- 왜 - -어-? 당-- 왜 안 왔--- 당-은 왜 안 왔-요- ------------ 당신은 왜 안 왔어요? 0
d--g-in---- -ae-a---ass-eo-o? d---------- w-- a- w--------- d-n-s-n-e-n w-e a- w-s---o-o- ----------------------------- dangsin-eun wae an wass-eoyo?
Я был болен / была больна. 저는---어요. 저- 아---- 저- 아-어-. -------- 저는 아팠어요. 0
je-ne-----as---oyo. j------ a---------- j-o-e-n a-a-s-e-y-. ------------------- jeoneun apass-eoyo.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 저- 아-- -----. 저- 아-- 안 왔--- 저- 아-서 안 왔-요- ------------- 저는 아파서 안 왔어요. 0
jeo-eu--apas-o an wa-s--oy-. j------ a----- a- w--------- j-o-e-n a-a-e- a- w-s---o-o- ---------------------------- jeoneun apaseo an wass-eoyo.
Почему она не пришла? 그녀--- 안-왔--? 그-- 왜 안 왔--- 그-는 왜 안 왔-요- ------------ 그녀는 왜 안 왔어요? 0
g-------eun -a--an -ass-e-yo? g---------- w-- a- w--------- g-u-y-o-e-n w-e a- w-s---o-o- ----------------------------- geunyeoneun wae an wass-eoyo?
Она была уставшей. 그----곤--요. 그-- 피----- 그-는 피-했-요- ---------- 그녀는 피곤했어요. 0
g--------u- -i-onhaess--oy-. g---------- p--------------- g-u-y-o-e-n p-g-n-a-s---o-o- ---------------------------- geunyeoneun pigonhaess-eoyo.
Она не пришла, потому что она была уставшей. 그-- 피곤해서 안-왔--. 그-- 피--- 안 왔--- 그-는 피-해- 안 왔-요- --------------- 그녀는 피곤해서 안 왔어요. 0
ge-n--o-e-------n-a--e- -n----s--o-o. g---------- p---------- a- w--------- g-u-y-o-e-n p-g-n-a-s-o a- w-s---o-o- ------------------------------------- geunyeoneun pigonhaeseo an wass-eoyo.
Почему он не пришёл? 그는 - 안-왔어-? 그- 왜 안 왔--- 그- 왜 안 왔-요- ----------- 그는 왜 안 왔어요? 0
geun-u- w---an -----eo--? g------ w-- a- w--------- g-u-e-n w-e a- w-s---o-o- ------------------------- geuneun wae an wass-eoyo?
У него не было желания. 그는-관-이 -었-요. 그- 관-- 없---- 그- 관-이 없-어-. ------------ 그는 관심이 없었어요. 0
ge-neu--g-ansim-- eo---e--s-e--o. g------ g-------- e-------------- g-u-e-n g-a-s-m-i e-b---o-s-e-y-. --------------------------------- geuneun gwansim-i eobs-eoss-eoyo.
Он не пришёл, потому что у него не было желания. 그- 관심이 --서 안----. 그- 관-- 없-- 안 왔--- 그- 관-이 없-서 안 왔-요- ----------------- 그는 관심이 없어서 안 왔어요. 0
g-uneun-gw---im-i eobs-e-s-- an ---s-eoyo. g------ g-------- e--------- a- w--------- g-u-e-n g-a-s-m-i e-b---o-e- a- w-s---o-o- ------------------------------------------ geuneun gwansim-i eobs-eoseo an wass-eoyo.
Почему вы не приехали? 여러-들- - - --요? 여---- 왜 안 왔--- 여-분-은 왜 안 왔-요- -------------- 여러분들은 왜 안 왔어요? 0
y----o-und-u--eu- wae-an -----eo--? y---------------- w-- a- w--------- y-o-e-b-n-e-l-e-n w-e a- w-s---o-o- ----------------------------------- yeoleobundeul-eun wae an wass-eoyo?
Наша машина сломана. 우리의---차- ---어-. 우-- 자--- 손----- 우-의 자-차- 손-됐-요- --------------- 우리의 자동차가 손상됐어요. 0
u-i-i--ad--gcha-a s-n--ngd--e-s--o-o. u---- j---------- s------------------ u-i-i j-d-n-c-a-a s-n-a-g-w-e-s-e-y-. ------------------------------------- uliui jadongchaga sonsangdwaess-eoyo.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. 우-의 자동차- 손--서 - ---. 우-- 자--- 손--- 안 왔--- 우-의 자-차- 손-돼- 안 왔-요- -------------------- 우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요. 0
u--ui j---n---a-- -o---ngd-ae-e- -- was--eo-o. u---- j---------- s------------- a- w--------- u-i-i j-d-n-c-a-a s-n-a-g-w-e-e- a- w-s---o-o- ---------------------------------------------- uliui jadongchaga sonsangdwaeseo an wass-eoyo.
Почему люди не пришли? 왜-사--- 안----? 왜 사--- 안 왔--- 왜 사-들- 안 왔-요- ------------- 왜 사람들이 안 왔어요? 0
w-e--ala--eul-i -- wa-s----o? w-- s---------- a- w--------- w-e s-l-m-e-l-i a- w-s---o-o- ----------------------------- wae salamdeul-i an wass-eoyo?
Они опоздали на поезд. 그-은 기차--놓쳤-요. 그-- 기-- 놓---- 그-은 기-를 놓-어-. ------------- 그들은 기차를 놓쳤어요. 0
g-u-eu---un--ich------n-h-hyeo-------. g---------- g-------- n--------------- g-u-e-l-e-n g-c-a-e-l n-h-h-e-s---o-o- -------------------------------------- geudeul-eun gichaleul nohchyeoss-eoyo.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. 그들은 기차--놓쳐--안 왔-요. 그-- 기-- 놓-- 안 왔--- 그-은 기-를 놓-서 안 왔-요- ------------------ 그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요. 0
g----u----n----ha---l-n--c-ye-s-o-an -as--eo-o. g---------- g-------- n---------- a- w--------- g-u-e-l-e-n g-c-a-e-l n-h-h-e-s-o a- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geudeul-eun gichaleul nohchyeoseo an wass-eoyo.
Почему ты не пришёл / не пришла? 당신은---- --요? 당-- 왜 안 왔--- 당-은 왜 안 왔-요- ------------ 당신은 왜 안 왔어요? 0
d---sin-eun wa- ------s-e-yo? d---------- w-- a- w--------- d-n-s-n-e-n w-e a- w-s---o-o- ----------------------------- dangsin-eun wae an wass-eoyo?
Мне было нельзя. 저는-허-을 - 받-어요. 저- 허-- 못 받---- 저- 허-을 못 받-어-. -------------- 저는 허락을 못 받았어요. 0
jeon-un---olag-eu- mo- b---ass-e-y-. j------ h--------- m-- b------------ j-o-e-n h-o-a---u- m-s b-d-a-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun heolag-eul mos bad-ass-eoyo.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. 저는 허락--못 받-------요. 저- 허-- 못 받-- 안 왔--- 저- 허-을 못 받-서 안 왔-요- ------------------- 저는 허락을 못 받아서 안 왔어요. 0
jeo-e-n-he--a--eu- -os -ad----o an -a---e--o. j------ h--------- m-- b------- a- w--------- j-o-e-n h-o-a---u- m-s b-d-a-e- a- w-s---o-o- --------------------------------------------- jeoneun heolag-eul mos bad-aseo an wass-eoyo.

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…