Libri i frazës

sq Familja   »   af Familielede

2 [dy]

Familja

Familja

2 [twee]

Familielede

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Afrikanisht Luaj Më shumë
gjyshi di--ou-a d-- o--- d-e o-p- -------- die oupa 0
gjyshja die---ma d-- o--- d-e o-m- -------- die ouma 0
ai dhe ajo hy -n-sy h- e- s- h- e- s- -------- hy en sy 0
babai d----- - -ad-r d-- p- / v---- d-e p- / v-d-r -------------- die pa / vader 0
nёna di--m- /-m-e-er d-- m- / m----- d-e m- / m-e-e- --------------- die ma / moeder 0
ai dhe ajo hy ---sy h- e- s- h- e- s- -------- hy en sy 0
i biri / djali d-e ---n d-- s--- d-e s-u- -------- die seun 0
e bija / vajza di- d-gter d-- d----- d-e d-g-e- ---------- die dogter 0
ai dhe ajo hy en sy h- e- s- h- e- s- -------- hy en sy 0
vёllai d-e----er d-- b---- d-e b-o-r --------- die broer 0
motra d-e --st-r d-- s----- d-e s-s-e- ---------- die suster 0
ai dhe ajo hy-e- sy h- e- s- h- e- s- -------- hy en sy 0
xhaxhai, daja d-e --m d-- o-- d-e o-m ------- die oom 0
tezja, halla d-e-ta-te ---ann-e d-- t---- / t----- d-e t-n-e / t-n-i- ------------------ die tante / tannie 0
ai dhe ajo hy--n--y h- e- s- h- e- s- -------- hy en sy 0
Ne jemi njё familje. O-s -s-----a-i---. O-- i- ’- f------- O-s i- ’- f-m-l-e- ------------------ Ons is ’n familie. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. D-- fami--- -s-nie-k--in n-e. D-- f------ i- n-- k---- n--- D-e f-m-l-e i- n-e k-e-n n-e- ----------------------------- Die familie is nie klein nie. 0
Familja ёshtё e madhe. Die--ami-i- -s---o--. D-- f------ i- g----- D-e f-m-l-e i- g-o-t- --------------------- Die familie is groot. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…