Libri i frazës

sq Familja   »   ka ოჯახი

2 [dy]

Familja

Familja

2 [ორი]

2 [ori]

ოჯახი

[ojakhi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
gjyshi ბა-უა ბ---- ბ-ბ-ა ----- ბაბუა 0
b-b-a b---- b-b-a ----- babua
gjyshja ბებია ბ---- ბ-ბ-ა ----- ბებია 0
bebia b---- b-b-a ----- bebia
ai dhe ajo ის [კაცი--და -ს -ქა--] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- --'-tsi]-da ------li] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
babai მამა მ--- მ-მ- ---- მამა 0
m--a m--- m-m- ---- mama
nёna დედა დ--- დ-დ- ---- დედა 0
d--a d--- d-d- ---- deda
ai dhe ajo ის ---ცი---ა-------ლ-] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is -k-a--i- -- is---a--] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
i biri / djali ვაჟი ვ--- ვ-ჟ- ---- ვაჟი 0
vaz-i v---- v-z-i ----- vazhi
e bija / vajza ქ-ლიშ-ი-ი ქ-------- ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
kalis-vili k--------- k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
ai dhe ajo ი- [-აც----- -----ალ-] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is ---atsi- d- i- [-a-i] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
vёllai ძმა ძ-- ძ-ა --- ძმა 0
d-ma d--- d-m- ---- dzma
motra -ა დ- დ- -- და 0
-a d- d- -- da
ai dhe ajo ი- ---ც-- და-----ქა--] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is -k'--si- da --------] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
xhaxhai, daja ბ-ძა ბ--- ბ-ძ- ---- ბიძა 0
bi--a b---- b-d-a ----- bidza
tezja, halla დ-იდ--- მ---და დ---- / მ----- დ-ი-ა / მ-მ-დ- -------------- დეიდა / მამიდა 0
d-ida-/ m-m--a d---- / m----- d-i-a / m-m-d- -------------- deida / mamida
ai dhe ajo ი- -კ--ი] -ა-ი---ქ-ლ-] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- -k'--si]--- -- -ka-i] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
Ne jemi njё familje. ჩ-ე- ერთი-ო-ა-ი ვარ-. ჩ--- ე--- ო---- ვ---- ჩ-ე- ე-თ- ო-ა-ი ვ-რ-. --------------------- ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. 0
c-ven e-ti o-a--i va--. c---- e--- o----- v---- c-v-n e-t- o-a-h- v-r-. ----------------------- chven erti ojakhi vart.
Familja nuk ёshtё e vogёl. ო--ხ---რ---ი- --ტ-რ-. ო---- ა- ა--- პ------ ო-ა-ი ა- ა-ი- პ-ტ-რ-. --------------------- ოჯახი არ არის პატარა. 0
o--kh---r---is -'at--ra. o----- a- a--- p-------- o-a-h- a- a-i- p-a-'-r-. ------------------------ ojakhi ar aris p'at'ara.
Familja ёshtё e madhe. ოჯ------დ--. ო---- დ----- ო-ა-ი დ-დ-ა- ------------ ოჯახი დიდია. 0
oja----d--i-. o----- d----- o-a-h- d-d-a- ------------- ojakhi didia.

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…