Libri i frazës

sq Familja   »   fa ‫خانواده‬

2 [dy]

Familja

Familja

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

‫khaanevadeh‬‬‬

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Persisht Luaj Më shumë
gjyshi ‫----ز-گ‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
‫-e-a---zo---‬‬ ‫______________ ‫-e-a-b-z-r-‬-‬ --------------- ‫pedarbozorg‬‬‬
gjyshja ‫ما-ربزرگ‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
‫---d--b--o--‬‬‬ ‫_______________ ‫-a-d-r-o-o-g-‬- ---------------- ‫maadarbozorg‬‬‬
ai dhe ajo ‫او (-د-بز-گ] -----(-ا-------‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-] و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ] و او (مادربزرگ]‬ 0
‫---(-e-arbo----)-v---o-(maa--r--zorg)-‬‬ ‫__ (____________ v_ o_ (________________ ‫-o (-e-a-b-z-r-) v- o- (-a-d-r-o-o-g-‬-‬ ----------------------------------------- ‫oo (pedarbozorg) va oo (maadarbozorg)‬‬‬
babai ‫پ-ر‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
‫--dar‬‬‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pedar‬‬‬
nёna ‫ماد-‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
‫-------‬‬ ‫_________ ‫-a-d-r-‬- ---------- ‫maadar‬‬‬
ai dhe ajo ‫ا- -پ----------ما---‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-] و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر] و او (مادر]‬ 0
‫oo (p-d--)-----o-(------)-‬‬ ‫__ (______ v_ o_ (__________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-a-d-r-‬-‬ ----------------------------- ‫oo (pedar) va oo (maadar)‬‬‬
i biri / djali ‫---‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
‫p-sar‬‬‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pesar‬‬‬
e bija / vajza ‫دخ--‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
‫-o-htar--‬ ‫__________ ‫-o-h-a-‬-‬ ----------- ‫dokhtar‬‬‬
ai dhe ajo ‫او--پسر- --او (دخت--‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-] و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر] و او (دختر]‬ 0
‫o- (-e---- v---o-(-ok-t-r-‬-‬ ‫__ (______ v_ o_ (___________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-o-h-a-)-‬- ------------------------------ ‫oo (pesar) va oo (dokhtar)‬‬‬
vёllai ‫ب---ر‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
‫b--aadar-‬‬ ‫___________ ‫-a-a-d-r-‬- ------------ ‫baraadar‬‬‬
motra ‫خ---ر‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
‫kha-h---‬‬ ‫__________ ‫-h-a-a-‬-‬ ----------- ‫khaahar‬‬‬
ai dhe ajo ‫ا- (-----]-------خ-----‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-] و ا- (-و-ه-]- ------------------------- ‫او (برادر] و او (خواهر]‬ 0
‫oo (-a---d-r) -a--o --h-a---)‬-‬ ‫__ (_________ v_ o_ (___________ ‫-o (-a-a-d-r- v- o- (-h-a-a-)-‬- --------------------------------- ‫oo (baraadar) va oo (khaahar)‬‬‬
xhaxhai, daja the -nc-e t__ u____ t-e u-c-e --------- the uncle 0
‫m--y---k-aan--a--h ---tim.‬‬‬ ‫__ y__ k__________ h_________ ‫-a y-k k-a-n-v-d-h h-s-i-.-‬- ------------------------------ ‫ma yek khaanevadeh hastim.‬‬‬
tezja, halla t---aunt t__ a___ t-e a-n- -------- the aunt 0
‫---‫-h-ane--deh-k-oc-ak n--t-‬‬--‬ ‫__ ‫___________ k______ n_________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- k-o-h-k n-s-.-‬-‬- ----------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh koochak nist.‬‬‬‬‬
ai dhe ajo h--an----e h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
‫-n--k------ade- bo-or- --t.---‬‬ ‫__ ‫___________ b_____ a________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- b-z-r- a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh bozorg ast.‬‬‬‬‬
Ne jemi njё familje. ‫م--یک خانو-د- ------‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. ‫ای----انوا-ه---چک --س--‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
Familja ёshtё e madhe. ‫--ن ----و-د--ب--گ است.‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…