Libri i frazës

sq Familja   »   sl Družina

2 [dy]

Familja

Familja

2 [dva]

Družina

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
gjyshi de---, --a-i--če d----- s---- o-- d-d-k- s-a-i o-e ---------------- dedek, stari oče 0
gjyshja b--ica,-s-----m--a b------ s---- m--- b-b-c-, s-a-a m-m- ------------------ babica, stara mama 0
ai dhe ajo on ------ --n-d-a) o- i- o-- (------- o- i- o-a (-n-d-a- ------------------ on in ona (onadva) 0
babai a----o-e a--- o-- a-a- o-e -------- ata, oče 0
nёna m-m-, ---i m---- m--- m-m-, m-t- ---------- mama, mati 0
ai dhe ajo o---n --------d-a) o- i- o-- (------- o- i- o-a (-n-d-a- ------------------ on in ona (onadva) 0
i biri / djali sin s-- s-n --- sin 0
e bija / vajza hči h-- h-i --- hči 0
ai dhe ajo on-in -n- -ona-va) o- i- o-- (------- o- i- o-a (-n-d-a- ------------------ on in ona (onadva) 0
vёllai br-t b--- b-a- ---- brat 0
motra s---ra s----- s-s-r- ------ sestra 0
ai dhe ajo on in-ona-(--ad--) o- i- o-- (------- o- i- o-a (-n-d-a- ------------------ on in ona (onadva) 0
xhaxhai, daja st--c s---- s-r-c ----- stric 0
tezja, halla t-ta t--- t-t- ---- teta 0
ai dhe ajo on--- o-a ------a) o- i- o-- (------- o- i- o-a (-n-d-a- ------------------ on in ona (onadva) 0
Ne jemi njё familje. M---mo --u---a. M- s-- d------- M- s-o d-u-i-a- --------------- Mi smo družina. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. Ta d--ž-na ni -----a. T- d------ n- m------ T- d-u-i-a n- m-j-n-. --------------------- Ta družina ni majhna. 0
Familja ёshtё e madhe. T--dr--ina-je -elika. T- d------ j- v------ T- d-u-i-a j- v-l-k-. --------------------- Ta družina je velika. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…