Libri i frazës

sq Familja   »   ca La família

2 [dy]

Familja

Familja

2 [dos] / [dues]

La família

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Katalonisht Luaj Më shumë
gjyshi l‘avi l____ l-a-i ----- l‘avi 0
gjyshja l‘---a l_____ l-à-i- ------ l‘àvia 0
ai dhe ajo el- --e-la e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
babai el pa-e e_ p___ e- p-r- ------- el pare 0
nёna la-m-re l_ m___ l- m-r- ------- la mare 0
ai dhe ajo el- --el-a e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
i biri / djali e--f-ll e_ f___ e- f-l- ------- el fill 0
e bija / vajza la-----a l_ f____ l- f-l-a -------- la filla 0
ai dhe ajo e---- -lla e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
vёllai el-ge-mà e_ g____ e- g-r-à -------- el germà 0
motra la -e-m--a l_ g______ l- g-r-a-a ---------- la germana 0
ai dhe ajo ell-----la e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
xhaxhai, daja l----le l______ l-o-c-e ------- l‘oncle 0
tezja, halla la-tia l_ t__ l- t-a ------ la tia 0
ai dhe ajo e-l ----la e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
Ne jemi njё familje. (--sal------s----n--famíli-. (__________ s__ u__ f_______ (-o-a-t-e-) s-m u-a f-m-l-a- ---------------------------- (Nosaltres) som una família. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. L- -am-lia--o -s pe-i--. L_ f______ n_ é_ p______ L- f-m-l-a n- é- p-t-t-. ------------------------ La família no és petita. 0
Familja ёshtё e madhe. L--fa-íl------g-a-. L_ f______ é_ g____ L- f-m-l-a é- g-a-. ------------------- La família és gran. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…