Libri i frazës

sq Familja   »   ca La família

2 [dy]

Familja

Familja

2 [dos] / [dues]

La família

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Katalonisht Luaj Më shumë
gjyshi l---i l---- l-a-i ----- l‘avi 0
gjyshja l--via l----- l-à-i- ------ l‘àvia 0
ai dhe ajo el----ella e-- i e--- e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
babai e- p--e e- p--- e- p-r- ------- el pare 0
nёna la m-re l- m--- l- m-r- ------- la mare 0
ai dhe ajo e-- i--lla e-- i e--- e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
i biri / djali el--ill e- f--- e- f-l- ------- el fill 0
e bija / vajza l- f-lla l- f---- l- f-l-a -------- la filla 0
ai dhe ajo e-----el-a e-- i e--- e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
vёllai e--ge--à e- g---- e- g-r-à -------- el germà 0
motra l- -erm--a l- g------ l- g-r-a-a ---------- la germana 0
ai dhe ajo e---i ella e-- i e--- e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
xhaxhai, daja l-o-cle l------ l-o-c-e ------- l‘oncle 0
tezja, halla l- t-a l- t-- l- t-a ------ la tia 0
ai dhe ajo e---i-ella e-- i e--- e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
Ne jemi njё familje. (-o-al----- -om --a--a-íl-a. (---------- s-- u-- f------- (-o-a-t-e-) s-m u-a f-m-l-a- ---------------------------- (Nosaltres) som una família. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. La famíli------- -e----. L- f------ n- é- p------ L- f-m-l-a n- é- p-t-t-. ------------------------ La família no és petita. 0
Familja ёshtё e madhe. L- fa--li--é------. L- f------ é- g---- L- f-m-l-a é- g-a-. ------------------- La família és gran. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…