Libri i frazës

sq Familja   »   sv Familj

2 [dy]

Familja

Familja

2 [två]

Familj

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
gjyshi m-r-a-ern, --rfadern m--------- f-------- m-r-a-e-n- f-r-a-e-n -------------------- morfadern, farfadern 0
gjyshja m-rmo----,--a-mo-e-n m--------- f-------- m-r-o-e-n- f-r-o-e-n -------------------- mormodern, farmodern 0
ai dhe ajo h---och hon h-- o-- h-- h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
babai f-dern f----- f-d-r- ------ fadern 0
nёna mo-ern m----- m-d-r- ------ modern 0
ai dhe ajo ha--o----on h-- o-- h-- h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
i biri / djali s--en s---- s-n-n ----- sonen 0
e bija / vajza do-t--n d------ d-t-e-n ------- dottern 0
ai dhe ajo h-- -c- -on h-- o-- h-- h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
vёllai b---ern b------ b-o-e-n ------- brodern 0
motra sy-t-rn s------ s-s-e-n ------- systern 0
ai dhe ajo h---------n h-- o-- h-- h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
xhaxhai, daja f--br-d--n------r--ern f---------- m--------- f-r-r-d-r-, m-r-r-d-r- ---------------------- farbrodern, morbrodern 0
tezja, halla f--tern, -ost-rn f------- m------ f-s-e-n- m-s-e-n ---------------- fastern, mostern 0
ai dhe ajo ha---c- --n h-- o-- h-- h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
Ne jemi njё familje. Vi-ä- e- -ami--. V- ä- e- f------ V- ä- e- f-m-l-. ---------------- Vi är en familj. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. Fa-i------r----e-li-en. F------- ä- i--- l----- F-m-l-e- ä- i-t- l-t-n- ----------------------- Familjen är inte liten. 0
Familja ёshtё e madhe. Fa--l----är -tor. F------- ä- s---- F-m-l-e- ä- s-o-. ----------------- Familjen är stor. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…