Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 2   »   ro Small talk 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Bisedё e shkurtёr 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Nga vini? De u--- ve---i? D- u--- v------ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Nga Bazeli. D-n -asel. D-- B----- D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Bazeli ndodhet nё Zvicёr. B--------află-î- E-ve-i-. B---- s- a--- î- E------- B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? Pot -ă--i-l-pr--int p-----nu--M--l-r? P-- s- v--- p------ p- d----- M------ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Ai ёshtё i huaj. El----- străin. E- e--- s------ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Ai flet disa gjuhё. E- -or--şt----i mu----l-m-i. E- v------- m-- m---- l----- E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? Su----i-p--t-u -r-m--o-ră-aici? S------ p----- p---- o--- a---- S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Jo, vitin e kaluar isha kёtu. Nu, -m--o-- d-ja a--l -re--- a-ci. N-- a- f--- d--- a--- t----- a---- N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Por vetёm pёr njё javё. Dar --m-- tim- d- - s-ptăm--ă. D-- n---- t--- d- o s--------- D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
A ju pёlqen kёtu te ne? C---v- ----e-l- ---? C-- v- p---- l- n--- C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. Fo-rte b--e---a-e--- ---t -r---ţi. F----- b---- O------ s--- d------- F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Dhe natyra mё pёlqen shumё. Şi-p-isaj---îmi -l-ce. Ş- p------- î-- p----- Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Çfarё profesioni keni? Ce ----e------me----e? C- s------ d- m------- C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Jam pёrkthyes. Su---trad--ător. S--- t---------- S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Unё pёrkthej libra. T-a--c -ă-ţ-. T----- c----- T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Vetёm jeni kёtu? Su-t-ţi ---g-- / -----i? S------ s----- / ă a---- S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. Nu- -o--- -ea / s-ţ-l me---s-- ---as------ a--i. N-- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---- N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. Ş--acolo ---- -ei-d-- c-----ai m-i. Ş- a---- s--- c-- d-- c---- a- m--- Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Gjuhët romake

700 milion njerëz flasin një gjuhë romake si gjuhën e tyre amtare. Kjo e bën grupin e gjuhëve romake një nga më të rëndësishmit në të gjithë botën. Gjuhët romake janë pjesë e familjes së gjuhëve indo-evropiane. Të gjitha gjuhët romake e kanë origjinën nga latinishtja. Kjo do të thotë se ato janë pasardhëse të gjuhës së Romës. Baza e të gjitha gjuhëve romake ishte latinishtja vulgare. Me këtë nënkuptohet latinishtja e folur në antikitetin e vonë. Latinishtja vulgare u përhap në të gjithë Evropën përmes pushtimeve romake. Nga ku u zhvilluan më pas gjuhët dhe dialektet romake. Vetë latinishtja është gjuhë italike. Ka gjithsej rreth 15 gjuhë romake. Numri i saktë është i vështirë për t'u përcaktuar. Shpesh është e paqartë nëse ekzistojnë gjuhë të pavarura apo vetëm dialekte. Me kalimin e kohës disa gjuhë romake janë zhdukur. Sidoqoftë, janë formuar gjuhë të tjera të bazuara në gjuhën romake. Këto janë gjuhët kreole. Sot, spanjishtja është gjuha romake me prezencën më të madhe në botë. E cila ka më tepër se 380 milion folës në mbarë botën. Gjuhët romake janë shumë interesante për shkencëtarët. Pasi historia e këtij grupi gjuhësor është dokumentuar shumë mirë. Tekstet latine ose romake kanë ekzistuar për 2.500 vjet. Gjuhëtarët i përdorin ato për të shqyrtuar evolucionin e gjuhëve individuale. Kështu, rregullat nga të cilat është zhvilluar gjuha mund të hulumtohen. Shumë nga këto rezultate mund të transferohen në gjuhë të tjera. Gramatika e gjuhëve romake është strukturuar në mënyrë të ngjashme. Mbi të gjitha, fjalori i gjuhëve është shumë i ngjashëm. Nëse flisni një gjuhë romake, mund të mësoni lehtë një tjetër. Faleminderit latinisht!