Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Bisedё e shkurtёr 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Lituanisht Luaj Më shumë
Nga vini? Iš-k-r-j---(-tvy----)? Iš kur jūs (atvykote)? I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
Nga Bazeli. Iš-Baz-l-o. Iš Bazelio. I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
Bazeli ndodhet nё Zvicёr. Ba--l-s--ra-Šve---rijoj-. Bazelis yra Šveicarijoje. B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? Ar-l-----t---rist-t-----u-s-p--ą --u--rį? Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
Ai ёshtё i huaj. Ji- ---a) už-i-nie-is. Jis (yra) užsienietis. J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
Ai flet disa gjuhё. J-s-ka-ba k-l---is -al-o---. Jis kalba keliomis kalbomis. J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? Ar-jū--č-a -irmą-kart-? Ar jūs čia pirmą kartą? A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
Jo, vitin e kaluar isha kёtu. Ne, --u --r--i ---r-ėj--i-is-m--ai-)-b-va- -i-. Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
Por vetёm pёr njё javё. Bet-t----i-----a--i--. Bet tik vieną savaitę. B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
A ju pёlqen kёtu te ne? Kaip j-----as-m-- patin-a? Kaip jums pas mus patinka? K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. Labai ---inka- žm-n-s-ma-o-ūs. Labai patinka, žmonės malonūs. L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
Dhe natyra mё pёlqen shumё. Ga-tova--dis---gamt--man-t--p -at pat-nk-. Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
Çfarё profesioni keni? K--ia j-sų-pr-f--ij-? Kokia jūsų profesija? K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
Jam pёrkthyes. Aš---rt-j-s. Aš vertėjas. A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
Unё pёrkthej libra. (Aš) ---č-u ------. (Aš) verčiu knygas. (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
Vetёm jeni kёtu? Ar-jū--čia-v-ena----v-e-a? Ar jūs čia vienas / viena? A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. Ne- m-no ž-o-a-/---r-s-t-i---at--y-a--č--. Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. O t-n-a---m-n- v----i. O ten abu mano vaikai. O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

Gjuhët romake

700 milion njerëz flasin një gjuhë romake si gjuhën e tyre amtare. Kjo e bën grupin e gjuhëve romake një nga më të rëndësishmit në të gjithë botën. Gjuhët romake janë pjesë e familjes së gjuhëve indo-evropiane. Të gjitha gjuhët romake e kanë origjinën nga latinishtja. Kjo do të thotë se ato janë pasardhëse të gjuhës së Romës. Baza e të gjitha gjuhëve romake ishte latinishtja vulgare. Me këtë nënkuptohet latinishtja e folur në antikitetin e vonë. Latinishtja vulgare u përhap në të gjithë Evropën përmes pushtimeve romake. Nga ku u zhvilluan më pas gjuhët dhe dialektet romake. Vetë latinishtja është gjuhë italike. Ka gjithsej rreth 15 gjuhë romake. Numri i saktë është i vështirë për t'u përcaktuar. Shpesh është e paqartë nëse ekzistojnë gjuhë të pavarura apo vetëm dialekte. Me kalimin e kohës disa gjuhë romake janë zhdukur. Sidoqoftë, janë formuar gjuhë të tjera të bazuara në gjuhën romake. Këto janë gjuhët kreole. Sot, spanjishtja është gjuha romake me prezencën më të madhe në botë. E cila ka më tepër se 380 milion folës në mbarë botën. Gjuhët romake janë shumë interesante për shkencëtarët. Pasi historia e këtij grupi gjuhësor është dokumentuar shumë mirë. Tekstet latine ose romake kanë ekzistuar për 2.500 vjet. Gjuhëtarët i përdorin ato për të shqyrtuar evolucionin e gjuhëve individuale. Kështu, rregullat nga të cilat është zhvilluar gjuha mund të hulumtohen. Shumë nga këto rezultate mund të transferohen në gjuhë të tjera. Gramatika e gjuhëve romake është strukturuar në mënyrë të ngjashme. Mbi të gjitha, fjalori i gjuhëve është shumë i ngjashëm. Nëse flisni një gjuhë romake, mund të mësoni lehtë një tjetër. Faleminderit latinisht!