Libri i frazës

sq Nё restorant 4   »   px No restaurante 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Nё restorant 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Portugalisht (BR) Luaj Më shumë
Patate tё skuqura me Ketchup. Uma-p---ã- -e--a--t-s --i--- c-m -e-chu-. U-- p----- d- b------ f----- c-- k------- U-a p-r-ã- d- b-t-t-s f-i-a- c-m k-t-h-p- ----------------------------------------- Uma porção de batatas fritas com ketchup. 0
Dhe dy herё me majonezё. E dua---orçõe--com--a-one-e. E d--- p------ c-- m-------- E d-a- p-r-õ-s c-m m-i-n-s-. ---------------------------- E duas porções com maionese. 0
Dhe tre herё salçiçe me musardё. E-t-------sicha--gre--ada--c-m--osta--a. E t--- s-------- g-------- c-- m-------- E t-ê- s-l-i-h-s g-e-h-d-s c-m m-s-a-d-. ---------------------------------------- E três salsichas grelhadas com mostarda. 0
Çfarё perimesh keni? O-q---te- -- le--m-s? O q-- t-- d- l------- O q-e t-m d- l-g-m-s- --------------------- O que tem de legumes? 0
A keni fasule? Tem ------? T-- f------ T-m f-i-ã-? ----------- Tem feijão? 0
A keni lulelakёr? Tem -o-----l--? T-- c---------- T-m c-u-e-f-o-? --------------- Tem couve-flor? 0
Unё ha misёr me qejf. Eu-go-t---e m-lho. E- g---- d- m----- E- g-s-o d- m-l-o- ------------------ Eu gosto de milho. 0
Unё ha kastravec me qejf. Eu -o-t- -e pepinos. E- g---- d- p------- E- g-s-o d- p-p-n-s- -------------------- Eu gosto de pepinos. 0
Unё ha domate me qejf. Eu ---to-de to--tes. E- g---- d- t------- E- g-s-o d- t-m-t-s- -------------------- Eu gosto de tomates. 0
Hani me qejf pras? V-c---am-ém go-ta d--alh- fr----s? V--- t----- g---- d- a--- f------- V-c- t-m-é- g-s-a d- a-h- f-a-c-s- ---------------------------------- Você também gosta de alho francês? 0
Hani me qejf lakёr turshi? V--ê--a-bé- -o-ta d-----cr---? V--- t----- g---- d- c-------- V-c- t-m-é- g-s-a d- c-u-r-t-? ------------------------------ Você também gosta de chucrute? 0
Hani me qejf thjerёza? V-c- t---é---ost- -- le------s? V--- t----- g---- d- l--------- V-c- t-m-é- g-s-a d- l-n-i-h-s- ------------------------------- Você também gosta de lentilhas? 0
A i ke qejf karrotat? Voc- ---b-m-gos-a ---cenour-s? V--- t----- g---- d- c-------- V-c- t-m-é- g-s-a d- c-n-u-a-? ------------------------------ Você também gosta de cenouras? 0
A ke qejf brokolit? V-c- ta--ém gost- d- -róc-l--? V--- t----- g---- d- b-------- V-c- t-m-é- g-s-a d- b-ó-o-i-? ------------------------------ Você também gosta de brócolis? 0
A i ke qejf specat? V-c- t-m-ém -o-t- d- -im-nt-o? V--- t----- g---- d- p-------- V-c- t-m-é- g-s-a d- p-m-n-ã-? ------------------------------ Você também gosta de pimentão? 0
S’mё pёlqejnё qepёt. Eu---- -o-------c----a-. E- n-- g---- d- c------- E- n-o g-s-o d- c-b-l-s- ------------------------ Eu não gosto de cebolas. 0
S’mё pёlqejnё ullinjtë. Eu-nã------- -e azei-o---. E- n-- g---- d- a--------- E- n-o g-s-o d- a-e-t-n-s- -------------------------- Eu não gosto de azeitonas. 0
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. Eu---o go--- de-co----los. E- n-- g---- d- c--------- E- n-o g-s-o d- c-g-m-l-s- -------------------------- Eu não gosto de cogumelos. 0

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!