Рјечник

sr Придеви 3   »   px Adjetivos 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Она има пса. Ela-t-m-um--ã-. E__ t__ u_ c___ E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
Пас је велик. O---- - grand-. O c__ é g______ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Она има великог пса. Ela--em-u- c-o-g--n--. E__ t__ u_ c__ g______ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Она има кућу. El- tem-um- ---a. E__ t__ u__ c____ E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
Кућа је мала. A-c-sa-é --qu-n-. A c___ é p_______ A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Она има малу кућу. E-a tem--m- -a-- --q--n-. E__ t__ u__ c___ p_______ E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Он станује у хотелу. E-- mora-nu--h----. E__ m___ n__ h_____ E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
Хотел је јефтин. O--o-e- é --r--o. O h____ é b______ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Он станује у јефтином хотелу. E-- m----nu--ho--l ---at-. E__ m___ n__ h____ b______ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Он има ауто. E---t-m ---c----. E__ t__ u_ c_____ E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Ауто је скупо. O carro-- --r-. O c____ é c____ O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Он има скупо ауто. El--tem----carr- caro. E__ t__ u_ c____ c____ E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Он чита роман. E---l- um-roman--. E__ l_ u_ r_______ E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
Роман је досадан. O-rom-n-e é----sat---. O r______ é c_________ O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
Он чита досадан роман. Ele-l- u--ro-anc- cans-t---. E__ l_ u_ r______ c_________ E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Она гледа филм. El- -ê-u- -i-me. E__ v_ u_ f_____ E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Филм је узбудљив. O---lm- - -xcitante. O f____ é e_________ O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Она гледа узбудљив филм. E-- v- -- -ilme-e-c-t---e. E__ v_ u_ f____ e_________ E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...