Рјечник

sr Придеви 3   »   px Adjetivos 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Она има пса. E-- t-m -m --o. E-- t-- u- c--- E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
Пас је велик. O-c-- é --and-. O c-- é g------ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Она има великог пса. E-- t-- ---cã--g---de. E-- t-- u- c-- g------ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Она има кућу. Ela t-- -m-----a. E-- t-- u-- c---- E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
Кућа је мала. A ca-a-- pe-uen-. A c--- é p------- A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Она има малу кућу. E-a---- -ma c--a p------. E-- t-- u-- c--- p------- E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Он станује у хотелу. E-- mora --- --t-l. E-- m--- n-- h----- E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
Хотел је јефтин. O----e- - --r---. O h---- é b------ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Он станује у јефтином хотелу. Ele m-r---u- ho--l b----o. E-- m--- n-- h---- b------ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Он има ауто. E-e t-m -- c-rr-. E-- t-- u- c----- E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Ауто је скупо. O ca--o - --ro. O c---- é c---- O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Он има скупо ауто. E-e te- u--c-rro car-. E-- t-- u- c---- c---- E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Он чита роман. Ele l--u- --m-nce. E-- l- u- r------- E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
Роман је досадан. O----ance --ca---t--o. O r------ é c--------- O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
Он чита досадан роман. E-e-lê--m r-man----ansa-ivo. E-- l- u- r------ c--------- E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Она гледа филм. El- vê------l-e. E-- v- u- f----- E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Филм је узбудљив. O -ilm--é--xci-a-t-. O f---- é e--------- O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Она гледа узбудљив филм. E-a-vê -m -i-me-ex--t-n-e. E-- v- u- f---- e--------- E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...