Рјечник

sr Куповина   »   px Comprar

54 [педесет и четири]

Куповина

Куповина

54 [cinquenta e quatro]

Comprar

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Ја желим купити поклон. Eu quer- com-ra- -----es---e. E- q---- c------ u- p-------- E- q-e-o c-m-r-r u- p-e-e-t-. ----------------------------- Eu quero comprar um presente. 0
Али ништа превише скупо. Ma--na------mui-o -aro. M-- n--- d- m---- c---- M-s n-d- d- m-i-o c-r-. ----------------------- Mas nada de muito caro. 0
Имате ли можда ташну? T-l--z um- bo--a? T----- u-- b----- T-l-e- u-a b-l-a- ----------------- Talvez uma bolsa? 0
Коју боју желите? Q---co- ---- quer? Q-- c-- v--- q---- Q-e c-r v-c- q-e-? ------------------ Que cor você quer? 0
Црну, браон или белу? Pr--o---a-t---- ou-b-----? P----- c------- o- b------ P-e-o- c-s-a-h- o- b-a-c-? -------------------------- Preto, castanho ou branco? 0
Велику или малу? U-a gr--de-ou--m---e-uena? U-- g----- o- u-- p------- U-a g-a-d- o- u-a p-q-e-a- -------------------------- Uma grande ou uma pequena? 0
Могу ли видети ову? P--so-ver es--? P---- v-- e---- P-s-o v-r e-t-? --------------- Posso ver esta? 0
Је ли од коже? Es-a - -e -our-? E--- é d- c----- E-t- é d- c-u-o- ---------------- Esta é de couro? 0
Или је од вештачког материјала? O--é-d--pl-st-c-? O- é d- p-------- O- é d- p-á-t-c-? ----------------- Ou é de plástico? 0
Наравно, од коже. C-a-- qu- é----couro. C---- q-- é d- c----- C-a-o q-e é d- c-u-o- --------------------- Claro que é de couro. 0
То је нарочито добар квалитет. Isto----e ----q-a-i--de. I--- é d- b-- q--------- I-t- é d- b-a q-a-i-a-e- ------------------------ Isto é de boa qualidade. 0
А ташна је заиста повољна. E ---olsa ---eal-ente--u----b-r---. E a b---- é r-------- m---- b------ E a b-l-a é r-a-m-n-e m-i-o b-r-t-. ----------------------------------- E a bolsa é realmente muito barata. 0
Ова ми се допада. Gos-o-d--a. G---- d---- G-s-o d-l-. ----------- Gosto dela. 0
Ову ћу узети. L-v- ---a. L--- e---- L-v- e-t-. ---------- Levo esta. 0
Могу ли је евентуално заменити? Po-ia -r-c--l----en-u-----te? P---- t------- e------------- P-d-a t-o-á-l- e-e-t-a-m-n-e- ----------------------------- Podia trocá-la eventualmente? 0
Подразумева се. Co- c--te--. C-- c------- C-m c-r-e-a- ------------ Com certeza. 0
Запаковаћемо је као поклон. Va-os e-br--h-- ---a-pre-en-e. V---- e-------- p--- p-------- V-m-s e-b-u-h-r p-r- p-e-e-t-. ------------------------------ Vamos embrulhar para presente. 0
Тамо преко је благајна. A-- -o-ou----la-o----a-o-c-ixa. A-- d- o---- l--- f--- o c----- A-i d- o-t-o l-d- f-c- o c-i-a- ------------------------------- Ali do outro lado fica o caixa. 0

Ко разуме кога?

На земаљској кугли живи око седам милијарди људи, Сви они говоре неким језиком. Нажалост, то није увек исти језик. Да бисмо могли да комуницирамо с другим народима, морамо учити стране језике. Ово веома често изискује велике напоре. Али, има и језика који су врло слични. Они који их говоре, међусобно се разумеју, мада не говоре течно језик оних других. Овај феномен назива се mutual intelligibility . У оквиру ње разликујемо две подврсте. Прва је усмено обострано разумевање. Овде се људи међусобно разумеју у разговору. Али, они не разумеју писмени облик језика. Зато што језици имају различит писани облик. Као пример можемо навести урду и хинди. У другу варијанту спада писано међусобно разумевање. У овом случају, разумемо други језик у његовом писаном облику. При томе у разговору не разумемо шта онај други каже. Разлог томе су огромне разлике у изговору. Добру илустрацију нам пружају немачки и холандски језик. Језици са високим степеном сродности садрже обе варијанте. Они су узајамно разумљиви и у писаном и у говорном облику. Пример за ово су руски и украински или тајландски и лаоски. Постоји и један асиметричан облик узајамне разумљивости. То је слуњај кад се говорници различито разумеју. Португалци разумеју Шпанце боље него Шпанци њих. Аустријанци разумеју Немце много боље него Немци Аустријанце. У овом случају, сметњу представља изговор или дијалект. Онај ко стварно жели да води добар разговор мора бити спреман да научи нешто ново.