Рјечник

sr Придеви 3   »   nn Adjectives 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [åtti]

Adjectives 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски нинорск Игра Више
Она има пса. Ho h-r ei- hun-. H- h-- e-- h---- H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
Пас је велик. H-n--- -r s-o-. H----- e- s---- H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Она има великог пса. Ho -a--ei- stor --nd. H- h-- e-- s--- h---- H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Она има кућу. Ho--a---it--u-. H- h-- e-- h--- H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
Кућа је мала. H-s-t ---lite. H---- e- l---- H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Она има малу кућу. Ho -a- e-t-l-te--us. H- h-- e-- l--- h--- H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Он станује у хотелу. H-n ----på-h---ll. H-- b-- p- h------ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
Хотел је јефтин. Hotel-et er-b-l--g. H------- e- b------ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Он станује у јефтином хотелу. H-- bur-på eit-bil-e- -ot--l. H-- b-- p- e-- b----- h------ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Он има ауто. Ha---ar--in----. H-- h-- e-- b--- H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
Ауто је скупо. B-le--er-dyr. B---- e- d--- B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Он има скупо ауто. H---ha- ei- dy- -i-. H-- h-- e-- d-- b--- H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Он чита роман. Ha- --s-e-n--om--. H-- l-- e-- r----- H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
Роман је досадан. R-mane- -- ke-sam. R------ e- k------ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Он чита досадан роман. H-n-le- e-- ke-sa- -om--. H-- l-- e-- k----- r----- H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Она гледа филм. Ho--er på-e---f-lm. H- s-- p- e-- f---- H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
Филм је узбудљив. F--m-n-er-sp-n-----. F----- e- s--------- F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Она гледа узбудљив филм. H---er p- --n ----na--e f--m. H- s-- p- e-- s-------- f---- H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...