Рјечник

sr Придеви 3   »   am መግለጫዎች 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [ሰማንያ]

80 [semaniya]

መግለጫዎች 3

[k’it͟s’ili 3]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски амхарски Игра Више
Она има пса. እ--ውሻ -ላት። እ- ው- አ--- እ- ው- አ-ት- ---------- እሷ ውሻ አላት። 0
is----is-a-ā-a--. i--- w---- ā----- i-w- w-s-a ā-a-i- ----------------- iswa wisha ālati.
Пас је велик. ው----ል----። ው-- ት-- ነ-- ው-ው ት-ቅ ነ-። ----------- ውሻው ትልቅ ነው። 0
w--hawi -ili--i -e--. w------ t------ n---- w-s-a-i t-l-k-i n-w-. --------------------- wishawi tilik’i newi.
Она има великог пса. እሷ ት-- ውሻ---ት። እ- ት-- ው- አ--- እ- ት-ቅ ው- አ-ት- -------------- እሷ ትልቅ ውሻ አላት። 0
iswa ti-ik’- --s-a āl-t-. i--- t------ w---- ā----- i-w- t-l-k-i w-s-a ā-a-i- ------------------------- iswa tilik’i wisha ālati.
Она има кућу. እሷ ቤ--አ-ት። እ- ቤ- አ--- እ- ቤ- አ-ት- ---------- እሷ ቤት አላት። 0
i-wa-bēti āla--. i--- b--- ā----- i-w- b-t- ā-a-i- ---------------- iswa bēti ālati.
Кућа је мала. ቤቱ-ትን- -ው። ቤ- ት-- ነ-- ቤ- ት-ሽ ነ-። ---------- ቤቱ ትንሽ ነው። 0
bē-u-t---shi -ew-. b--- t------ n---- b-t- t-n-s-i n-w-. ------------------ bētu tinishi newi.
Она има малу кућу. እሷ---ሽ-ቤ- አላት። እ- ት-- ቤ- አ--- እ- ት-ሽ ቤ- አ-ት- -------------- እሷ ትንሽ ቤት አላት። 0
i--a-tin-shi---ti -----. i--- t------ b--- ā----- i-w- t-n-s-i b-t- ā-a-i- ------------------------ iswa tinishi bēti ālati.
Он станује у хотелу. እሱ ሆ-ል ----ሚቀ-ጠ-። እ- ሆ-- ነ- የ------ እ- ሆ-ል ነ- የ-ቀ-ጠ-። ----------------- እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። 0
is---o---i ---- -emīk’-me--ewi. i-- h----- n--- y-------------- i-u h-t-l- n-w- y-m-k-e-e-’-w-. ------------------------------- isu hotēli newi yemīk’emet’ewi.
Хотел је јефтин. ሆቴ--እ-ካሽ---። ሆ-- እ--- ነ-- ሆ-ሉ እ-ካ- ነ-። ------------ ሆቴሉ እርካሽ ነው። 0
h--ē-- --i-ashi -ew-. h----- i------- n---- h-t-l- i-i-a-h- n-w-. --------------------- hotēlu irikashi newi.
Он станује у јефтином хотелу. እሱ-የሚ---ው---ካ- ሆ---ው----ው። እ- የ----- በ--- ሆ-- ው-- ነ-- እ- የ-ቀ-ጠ- በ-ካ- ሆ-ል ው-ጥ ነ-። -------------------------- እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። 0
is- ye---’-me----- be--kas---h-tē---w-s---i new-. i-- y------------- b-------- h----- w------ n---- i-u y-m-k-e-e-’-w- b-r-k-s-i h-t-l- w-s-t-i n-w-. ------------------------------------------------- isu yemīk’emet’ewi berikashi hotēli wisit’i newi.
Он има ауто. እ- --- ---። እ- መ-- አ--- እ- መ-ና አ-ው- ----------- እሱ መኪና አለው። 0
isu-me--na-ā-e--. i-- m----- ā----- i-u m-k-n- ā-e-i- ----------------- isu mekīna ālewi.
Ауто је скупо. መኪ-ው-ውድ ነ-። መ--- ው- ነ-- መ-ና- ው- ነ-። ----------- መኪናው ውድ ነው። 0
mekīn--i wi-i ne-i. m------- w--- n---- m-k-n-w- w-d- n-w-. ------------------- mekīnawi widi newi.
Он има скупо ауто. እ--ውድ---ና--ለው። እ- ው- መ-- አ--- እ- ው- መ-ና አ-ው- -------------- እሱ ውድ መኪና አለው። 0
isu----i me--na-ā---i. i-- w--- m----- ā----- i-u w-d- m-k-n- ā-e-i- ---------------------- isu widi mekīna ālewi.
Он чита роман. እሱ-የፍ---መፅ-ፍ-እ-ነ-- ነ-። እ- የ--- መ--- እ---- ነ-- እ- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ---------------------- እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
i----efik-iri-me-͟s’-ḥ--i-iy--e-e-- newi. i-- y-------- m----------- i-------- n---- i-u y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------ isu yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Роман је досадан. የ--ር---ሐፉ----- ነው። የ--- መ--- አ--- ነ-- የ-ቅ- መ-ሐ- አ-ል- ነ-። ------------------ የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። 0
y----’iri-m-t-----̣ā-u-ā--lic-ī---w-. y-------- m----------- ā------- n---- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- ā-e-i-h- n-w-. ------------------------------------- yefik’iri met͟s’iḥāfu āselichī newi.
Он чита досадан роман. እ- ---ቺውን የፍ-- መፅሐ- ----በ---። እ- አ----- የ--- መ--- እ---- ነ-- እ- አ-ል-ው- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ----------------------------- እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
isu--sel----wi-i y--i----i me-͟s--h---i-iyanebe---n-wi. i-- ā----------- y-------- m----------- i-------- n---- i-u ā-e-i-h-w-n- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------------------- isu āselichīwini yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Она гледа филм. እሷ --ም ---ች--ው። እ- ፊ-- እ--- ነ-- እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------- እሷ ፊልም እያየች ነው። 0
is-a-fī-i-- i-aye-h- newi. i--- f----- i------- n---- i-w- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. -------------------------- iswa fīlimi iyayechi newi.
Филм је узбудљив. ፊልሙ አ-ጊ -ው። ፊ-- አ-- ነ-- ፊ-ሙ አ-ጊ ነ-። ----------- ፊልሙ አጓጊ ነው። 0
fī--m----w-g------. f----- ā----- n---- f-l-m- ā-w-g- n-w-. ------------------- fīlimu āgwagī newi.
Она гледа узбудљив филм. እ- --ጊ --ም-እያ-- ነ-። እ- አ-- ፊ-- እ--- ነ-- እ- አ-ጊ ፊ-ም እ-የ- ነ-። ------------------- እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። 0
is---ā--a-ī---l--- i-ay-c-i-n--i- | i--- ā----- f----- i------- n---- | i-w- ā-w-g- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. | ----------------------------------- iswa āgwagī fīlimi iyayechi newi. |

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...