Рјечник

sr Зависне реченице са да ли   »   es Oraciones subordinadas con si

93 [деведесет и три]

Зависне реченице са да ли

Зависне реченице са да ли

93 [noventa y tres]

Oraciones subordinadas con si

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
Не знам да ли ме он воли. N---é ---me--u-er-. N_ s_ s_ m_ q______ N- s- s- m- q-i-r-. ------------------- No sé si me quiere.
Не знам да ли ће се он вратити. No -é--i---lv---. N_ s_ s_ v_______ N- s- s- v-l-e-á- ----------------- No sé si volverá.
Не знам да ли ће ме позвати. No--- si-m---la-ar-. N_ s_ s_ m_ l_______ N- s- s- m- l-a-a-á- -------------------- No sé si me llamará.
Да ли ме он ипак воли? ¿-e-qu----? ¿__ q______ ¿-e q-e-r-? ----------- ¿Me querrá?
Да ли ће се он вратити? ¿V-lv-rá? ¿________ ¿-o-v-r-? --------- ¿Volverá?
Да ли ће ме он позвати? ¿M- ll-m-r-? ¿__ l_______ ¿-e l-a-a-á- ------------ ¿Me llamará?
Питам се да ли он мисли на мене. Me -r---nto ------nsa-e- -í. M_ p_______ s_ p_____ e_ m__ M- p-e-u-t- s- p-e-s- e- m-. ---------------------------- Me pregunto si piensa en mí.
Питам се да ли он има другу. Me-pr-g---- s--tie-- --ot-a. M_ p_______ s_ t____ a o____ M- p-e-u-t- s- t-e-e a o-r-. ---------------------------- Me pregunto si tiene a otra.
Питам се да ли он лаже. Me--reg---- s- --ent-. M_ p_______ s_ m______ M- p-e-u-t- s- m-e-t-. ---------------------- Me pregunto si miente.
Мисли ли он ипак на мене? ¿-e----- en mí? ¿_______ e_ m__ ¿-e-s-r- e- m-? --------------- ¿Pensará en mí?
Има ли он ипак неку другу? ¿-e--r--- o-ra? ¿______ a o____ ¿-e-d-á a o-r-? --------------- ¿Tendrá a otra?
Говори ли он ипак истину? ¿E-tar--d--ien---la-ve-dad? ¿______ d_______ l_ v______ ¿-s-a-á d-c-e-d- l- v-r-a-? --------------------------- ¿Estará diciendo la verdad?
Сумњам да ли ме он стварно воли. D--o---e-----u--- re--men-e. D___ q__ l_ g____ r_________ D-d- q-e l- g-s-e r-a-m-n-e- ---------------------------- Dudo que le guste realmente.
Сумњам да ли ће ми писати. D--- -ue-m--e-cr--a. D___ q__ m_ e_______ D-d- q-e m- e-c-i-a- -------------------- Dudo que me escriba.
Сумњам да ли ће ме оженити. D--o qu- -e c-se --nmi-o. D___ q__ s_ c___ c_______ D-d- q-e s- c-s- c-n-i-o- ------------------------- Dudo que se case conmigo.
Да ли ме он стварно воли? ¿Le-g--taré real-ente? ¿__ g______ r_________ ¿-e g-s-a-é r-a-m-n-e- ---------------------- ¿Le gustaré realmente?
Да ли ће ми он ипак писати? ¿M- ---r--i--? ¿__ e_________ ¿-e e-c-i-i-á- -------------- ¿Me escribirá?
Да ли ће ме он ипак оженити? ¿S- -asa---co-mi-o? ¿__ c_____ c_______ ¿-e c-s-r- c-n-i-o- ------------------- ¿Se casará conmigo?

Како мозак учи граматику?

Матерњи језик почињемо да учимо још као бебе. То се догађа сасвим аутоматски. Ми то не примећујемо. Приликом учења наш мозак мора пуно да ради. Када на пример учимо граматику, он је врло запослен. Он свакога дана чује нове ствари. Он перманентно добија нове импулсе. Ипак, мозак не може да обради сваки импулс појединачно. Принуђен је да економише. Зато се оријентише на правилности. Мозак памти оно што често чује. Он региструје колико се често нешто појављује. Тада из ових примера ствара граматичко правило. Деца знају да ли је нека реченица тачна или не. Она ипак не знају зашто је то тако. Њихов мозак познаје правила иако их није учио.. Одрасли уче језикe на другачији начин. Њима су већ познате структуре матерњег језика. Те структуре чине основу за нова граматичка правила. Да би учили, одраслима је потребно подучавање. Када мозак учи граматику, пред собом има утврђен систем. Ово се види на примеру именица и глагола. Именице и глаголи се похрањују у различитим деловима мозга. Приликом њихове обраде активирају се различите мождане области. Сем тога, једноставна правила уче се другачије од компликованих. Код сложених правила више можданих подручја ради заједно. Na који тачно начин мозак учи граматику, још није истражено. Ипак, познато је да је теоретски у стању да савлада сваку граматику...