Рјечник

sr Зависне реченице са да ли   »   be Даданыя сказы з ці

93 [деведесет и три]

Зависне реченице са да ли

Зависне реченице са да ли

93 [дзевяноста тры]

93 [dzevyanosta try]

Даданыя сказы з ці

[Dadanyya skazy z tsі]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски белоруски Игра Више
Не знам да ли ме он воли. Я н- в----- ц- л----- ё- м---. Я не ведаю, ці любіць ён мяне. 0
Y- n- v-----, t-- l------’ y-- m----. Ya n- v------ t-- l------- y-- m----. Ya ne vedayu, tsі lyubіts’ yon myane. Y- n- v-d-y-, t-і l-u-і-s’ y-n m-a-e. ------------,------------’----------.
Не знам да ли ће се он вратити. Я н- в----- ц- в------- ё-. Я не ведаю, ці вернецца ён. 0
Y- n- v-----, t-- v--------- y--. Ya n- v------ t-- v--------- y--. Ya ne vedayu, tsі vernetstsa yon. Y- n- v-d-y-, t-і v-r-e-s-s- y-n. ------------,-------------------.
Не знам да ли ће ме позвати. Я н- в----- ц- п---------- ё- м--. Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. 0
Y- n- v-----, t-- p---------- y-- m--. Ya n- v------ t-- p---------- y-- m--. Ya ne vedayu, tsі patelefanue yon mne. Y- n- v-d-y-, t-і p-t-l-f-n-e y-n m-e. ------------,------------------------.
Да ли ме он ипак воли? Ці л----- ё- м---? Ці любіць ён мяне? 0
T-- l------’ y-- m----? Ts- l------- y-- m----? Tsі lyubіts’ yon myane? T-і l-u-і-s’ y-n m-a-e? -----------’----------?
Да ли ће се он вратити? Ці п------ ё-? Ці прыйдзе ён? 0
T-- p------ y--? Ts- p------ y--? Tsі pryydze yon? T-і p-y-d-e y-n? ---------------?
Да ли ће ме он позвати? Ці п---------- ё- м--? Ці патэлефануе ён мне? 0
T-- p---------- y-- m--? Ts- p---------- y-- m--? Tsі patelefanue yon mne? T-і p-t-l-f-n-e y-n m-e? -----------------------?
Питам се да ли он мисли на мене. Я п---- с---- ц- д---- ё- п-- м---. Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. 0
Y- p----- s----, t-- d---- y-- p-- m----. Ya p----- s----- t-- d---- y-- p-- m----. Ya pytayu syabe, tsі dumae yon pra myane. Y- p-t-y- s-a-e, t-і d-m-e y-n p-a m-a-e. ---------------,------------------------.
Питам се да ли он има другу. Я п---- с---- ц- ё--- у я-- і----. Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. 0
Y- p----- s----, t-- y----’ u y--- і------. Ya p----- s----- t-- y----- u y--- і------. Ya pytayu syabe, tsі yosts’ u yago іnshaya. Y- p-t-y- s-a-e, t-і y-s-s’ u y-g- і-s-a-a. ---------------,----------’---------------.
Питам се да ли он лаже. Я п---- с---- ц- х------ ё-. Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. 0
Y- p----- s----, t-- k-------’ y--. Ya p----- s----- t-- k-------- y--. Ya pytayu syabe, tsі khlusіts’ yon. Y- p-t-y- s-a-e, t-і k-l-s-t-’ y-n. ---------------,-------------’----.
Мисли ли он ипак на мене? Ці д---- ё- п-- м---? Ці думае ён пра мяне? 0
T-- d---- y-- p-- m----? Ts- d---- y-- p-- m----? Tsі dumae yon pra myane? T-і d-m-e y-n p-a m-a-e? -----------------------?
Има ли он ипак неку другу? Ці ё--- у я-- і----? Ці ёсць у яго іншая? 0
T-- y----’ u y--- і------? Ts- y----- u y--- і------? Tsі yosts’ u yago іnshaya? T-і y-s-s’ u y-g- і-s-a-a? ---------’---------------?
Говори ли он ипак истину? Ці к--- ё- п-----? Ці кажа ён праўду? 0
T-- k---- y-- p-----? Ts- k---- y-- p-----? Tsі kazha yon praudu? T-і k-z-a y-n p-a-d-? --------------------?
Сумњам да ли ме он стварно воли. Я с---------- ц- с------- ё- м--- л-----. Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. 0
Y- s------------, t-- s------- y-- m---- l------’. Ya s------------- t-- s------- y-- m---- l-------. Ya sumnyavayusya, tsі sapraudy yon myane lyubіts’. Y- s-m-y-v-y-s-a, t-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s’. ----------------,-------------------------------’.
Сумњам да ли ће ми писати. Я с---------- ц- н----- ё- м--. Я сумняваюся, ці напіша ён мне. 0
Y- s------------, t-- n------ y-- m--. Ya s------------- t-- n------ y-- m--. Ya sumnyavayusya, tsі napіsha yon mne. Y- s-m-y-v-y-s-a, t-і n-p-s-a y-n m-e. ----------------,--------------------.
Сумњам да ли ће ме оженити. Я с---------- ц- а------- ё- с- м---. Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. 0
Y- s------------, t-- a---------- y-- s- m---. Ya s------------- t-- a---------- y-- s- m---. Ya sumnyavayusya, tsі azhenіtstsa yon sa mnoy. Y- s-m-y-v-y-s-a, t-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-. ----------------,----------------------------.
Да ли ме он стварно воли? Ці с------- ё- м--- л-----? Ці сапраўды ён мяне любіць? 0
T-- s------- y-- m---- l------’? Ts- s------- y-- m---- l-------? Tsі sapraudy yon myane lyubіts’? T-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s’? ------------------------------’?
Да ли ће ми он ипак писати? Ці н----- ё- м--? Ці напіша ён мне? 0
T-- n------ y-- m--? Ts- n------ y-- m--? Tsі napіsha yon mne? T-і n-p-s-a y-n m-e? -------------------?
Да ли ће ме он ипак оженити? Ці а------- ё- с- м---? Ці ажэніцца ён са мной? 0
T-- a---------- y-- s- m---? Ts- a---------- y-- s- m---? Tsі azhenіtstsa yon sa mnoy? T-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-? ---------------------------?

Како мозак учи граматику?

Матерњи језик почињемо да учимо још као бебе. То се догађа сасвим аутоматски. Ми то не примећујемо. Приликом учења наш мозак мора пуно да ради. Када на пример учимо граматику, он је врло запослен. Он свакога дана чује нове ствари. Он перманентно добија нове импулсе. Ипак, мозак не може да обради сваки импулс појединачно. Принуђен је да економише. Зато се оријентише на правилности. Мозак памти оно што често чује. Он региструје колико се често нешто појављује. Тада из ових примера ствара граматичко правило. Деца знају да ли је нека реченица тачна или не. Она ипак не знају зашто је то тако. Њихов мозак познаје правила иако их није учио.. Одрасли уче језикe на другачији начин. Њима су већ познате структуре матерњег језика. Те структуре чине основу за нова граматичка правила. Да би учили, одраслима је потребно подучавање. Када мозак учи граматику, пред собом има утврђен систем. Ово се види на примеру именица и глагола. Именице и глаголи се похрањују у различитим деловима мозга. Приликом њихове обраде активирају се различите мождане области. Сем тога, једноставна правила уче се другачије од компликованих. Код сложених правила више можданих подручја ради заједно. Na који тачно начин мозак учи граматику, још није истражено. Ипак, познато је да је теоретски у стању да савлада сваку граматику...