Рјечник

sr Зависне реченице са да ли   »   id Anak kalimat dengan ob (apakah)

93 [деведесет и три]

Зависне реченице са да ли

Зависне реченице са да ли

93 [sembilan puluh tiga]

Anak kalimat dengan ob (apakah)

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Не знам да ли ме он воли. S--a------ tahu-a--k-- -i--m---i--ai ---a. S--- t---- t--- a----- d-- m-------- s---- S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-i-t-i s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. 0
Не знам да ли ће се он вратити. Say- --d----ah--a-a------a --m--l-. S--- t---- t--- a----- d-- k------- S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a k-m-a-i- ----------------------------------- Saya tidak tahu apakah dia kembali. 0
Не знам да ли ће ме позвати. Sa----idak --hu-apakah di----nel--on -a--. S--- t---- t--- a----- d-- m-------- s---- S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. 0
Да ли ме он ипак воли? Apak-h ----bena---e-a--men-i---i sa-a? A----- d-- b---------- m-------- s---- A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-i-t-i s-y-? -------------------------------------- Apakah dia benar-benar mencintai saya? 0
Да ли ће се он вратити? Apa--- d-- ke--a--? A----- d-- k------- A-a-a- d-a k-m-a-i- ------------------- Apakah dia kembali? 0
Да ли ће ме он позвати? A--kah-----m--e-epo- --ya? A----- d-- m-------- s---- A-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-? -------------------------- Apakah dia menelepon saya? 0
Питам се да ли он мисли на мене. Say- b-r--n---ta--a a-a--- dia-m--------n-say-. S--- b------------- a----- d-- m--------- s---- S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. 0
Питам се да ли он има другу. Say- ber-a------ny--a-ak------ -emilik---an-t- l---. S--- b------------- a----- d-- m------- w----- l---- S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-. ---------------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. 0
Питам се да ли он лаже. Say--be-ta-y---a-y----a--h -i- -----h---. S--- b------------- a----- d-- b--------- S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a b-r-o-o-g- ----------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. 0
Мисли ли он ипак на мене? A-ak-h ----me-ik-rk-n-s---? A----- d-- m--------- s---- A-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-? --------------------------- Apakah dia memikirkan saya? 0
Има ли он ипак неку другу? A----h -i--me-i-iki-wan--a--a-n? A----- d-- m------- w----- l---- A-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-? -------------------------------- Apakah dia memiliki wanita lain? 0
Говори ли он ипак истину? A--kah -ia---r--t- y-ng--e-u---ny-? A----- d-- b------ y--- s---------- A-a-a- d-a b-r-a-a y-n- s-j-j-r-y-? ----------------------------------- Apakah dia berkata yang sejujurnya? 0
Сумњам да ли ме он стварно воли. Sa----a-- a-aka--dia -en---b--a- -enyu--i --ya. S--- r--- a----- d-- b---------- m------- s---- S-y- r-g- a-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. 0
Сумњам да ли ће ми писати. Sa-a-ra----pa--h ----me-y-rati s--a. S--- r--- a----- d-- m-------- s---- S-y- r-g- a-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-. ------------------------------------ Saya ragu apakah dia menyurati saya. 0
Сумњам да ли ће ме оженити. S--a r--u-a---ah--i- ak----enikahi--aya. S--- r--- a----- d-- a--- m------- s---- S-y- r-g- a-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-. ---------------------------------------- Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. 0
Да ли ме он стварно воли? Apakah--i--be-ar---n-r-m-nyu-ai --ya? A----- d-- b---------- m------- s---- A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-? ------------------------------------- Apakah dia benar-benar menyukai saya? 0
Да ли ће ми он ипак писати? A----h------e--ur-ti ---a? A----- d-- m-------- s---- A-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-? -------------------------- Apakah dia menyurati saya? 0
Да ли ће ме он ипак оженити? A-a--h d---a--n menika-i s-ya? A----- d-- a--- m------- s---- A-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-? ------------------------------ Apakah dia akan menikahi saya? 0

Како мозак учи граматику?

Матерњи језик почињемо да учимо још као бебе. То се догађа сасвим аутоматски. Ми то не примећујемо. Приликом учења наш мозак мора пуно да ради. Када на пример учимо граматику, он је врло запослен. Он свакога дана чује нове ствари. Он перманентно добија нове импулсе. Ипак, мозак не може да обради сваки импулс појединачно. Принуђен је да економише. Зато се оријентише на правилности. Мозак памти оно што често чује. Он региструје колико се често нешто појављује. Тада из ових примера ствара граматичко правило. Деца знају да ли је нека реченица тачна или не. Она ипак не знају зашто је то тако. Њихов мозак познаје правила иако их није учио.. Одрасли уче језикe на другачији начин. Њима су већ познате структуре матерњег језика. Те структуре чине основу за нова граматичка правила. Да би учили, одраслима је потребно подучавање. Када мозак учи граматику, пред собом има утврђен систем. Ово се види на примеру именица и глагола. Именице и глаголи се похрањују у различитим деловима мозга. Приликом њихове обраде активирају се различите мождане области. Сем тога, једноставна правила уче се другачије од компликованих. Код сложених правила више можданих подручја ради заједно. Na који тачно начин мозак учи граматику, још није истражено. Ипак, познато је да је теоретски у стању да савлада сваку граматику...