Ordlista

sv Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

[Pridavki 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska makedonska Spela Mer
en gammal kvinna ед-- с---- же-а е--- с---- ж--- е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
yedn--s-ar- ---na y---- s---- ʐ---- y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en tjock kvinna е--а-д-бел- ж--а е--- д----- ж--- е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
yedn-----by-l--ʐyena y---- d------- ʐ---- y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en nyfiken kvinna е--а р--о-нала ---а е--- р-------- ж--- е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
ye--a-rad-z-a-- ʐy--a y---- r-------- ʐ---- y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en ny bil една------ко-а е--- н--- к--- е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
yed-a------k-la y---- n--- k--- y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
en snabb bil е-на-б-за----а е--- б--- к--- е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
ye-----rza----a y---- b--- k--- y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
en bekväm bil ед-а---о-на --ла е--- у----- к--- е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
ye-n- -o---na k--a y---- o------ k--- y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
en blå klänning е--н --н--у-т-н е--- с-- ф----- е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
yedyen--in-fo---an y----- s-- f------ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
en röd klänning еден---в---фу---н е--- ц---- ф----- е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
y-dy-n t-rv--n---ostan y----- t------ f------ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
en grön klänning е--- ---е--ф-с--н е--- з---- ф----- е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y-dye--zy--y-n-foos-an y----- z------ f------ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
en svart väska ед-а--рн----шна е--- ц--- т---- е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y-d-- -zrna--as-na y---- t---- t----- y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
en brun väska една--аф-ав---а--а е--- к------ т---- е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
ye----ka-y--va -----a y---- k------- t----- y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
en vit väska едн- --------на е--- б--- т---- е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
yedna -yel--tash-a y---- b---- t----- y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
trevliga människor љу-------уѓе љ------ л--- љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
ljoob-ezni-lo--ye l--------- l----- l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
artiga människor у-т--и-л--е у----- л--- у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
o---t--i---oѓye o------- l----- o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
intressanta människor и-тер-с-и--уѓе и-------- л--- и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
int--ry--n---o--ye i---------- l----- i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
trevliga barn м-ли--еца м--- д--- м-л- д-ц- --------- мили деца 0
mi-i-dy-t-a m--- d----- m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
elaka barn д-----де-а д---- д--- д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
drs-i -----a d---- d----- d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
snälla barn ми-ни-д-ца м---- д--- м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mi--i-dy---a m---- d----- m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…