Ordlista

sv Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

[Pridavki 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska makedonska Spela Mer
en gammal kvinna едн- с--ра-же-а е--- с---- ж--- е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
yedna---a-a ----a y---- s---- ʐ---- y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en tjock kvinna една -ебел---е-а е--- д----- ж--- е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
y-d-a d-e-y-l- --ena y---- d------- ʐ---- y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en nyfiken kvinna едн------з-ал--жена е--- р-------- ж--- е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
y--n----d--n--- --ena y---- r-------- ʐ---- y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en ny bil е-н- --ва-к--а е--- н--- к--- е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
y---a -o-a --la y---- n--- k--- y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
en snabb bil едн--б--- --ла е--- б--- к--- е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y-dna---za ---a y---- b--- k--- y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
en bekväm bil ед-а -д---- -о-а е--- у----- к--- е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y-d-a -o--bn---o-a y---- o------ k--- y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
en blå klänning еде----н-фустан е--- с-- ф----- е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
yed--n si- --ostan y----- s-- f------ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
en röd klänning еден---в-н-ф---ан е--- ц---- ф----- е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
ye--en---r--en-f-ostan y----- t------ f------ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
en grön klänning еде- -елен---стан е--- з---- ф----- е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y-d-e--------- foost-n y----- z------ f------ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
en svart väska е-н- ц-н- --шна е--- ц--- т---- е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y-d-a--z-n--tas-na y---- t---- t----- y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
en brun väska едн- --фе--а---ш-а е--- к------ т---- е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
yedna -a-yeav- ta-hna y---- k------- t----- y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
en vit väska е-н--бел----ш-а е--- б--- т---- е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
yedna-----------na y---- b---- t----- y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
trevliga människor љ-безни-л--е љ------ л--- љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
lj-ob-ez-i----ѓye l--------- l----- l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
artiga människor у----и -уѓе у----- л--- у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
ooch---i --oѓye o------- l----- o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
intressanta människor инте-есн- луѓе и-------- л--- и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
i--y-ry-sn- l----e i---------- l----- i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
trevliga barn мил--деца м--- д--- м-л- д-ц- --------- мили деца 0
m-li -----a m--- d----- m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
elaka barn др------ца д---- д--- д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
d-s-i-d-e--a d---- d----- d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
snälla barn м--ни--е-а м---- д--- м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mir-- dy---a m---- d----- m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…