పదబంధం పుస్తకం

te సముచ్చయం 4   »   ti መስተጻምር 4

97 [తొంభై ఏడు]

సముచ్చయం 4

సముచ్చయం 4

97 [ተስዓንሸውዓተን]

97 [tesi‘anishewi‘ateni]

መስተጻምር 4

[mesitets’amiri 4]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
టీ.వీ. మోగుతున్నపటికీ ఆయన పడుకుండిపోయారు ተ---ን ተወ-----፣ድ----ሲ-ዎ--። ተ---- ተ--- ከ----- ወ---- ። ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ከ-፣-ቃ- ወ-ዱ-፣ ። ------------------------- ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ። 0
te-evī---ni t-we-ī‘- ---o---k-as- w---d---፣ ። t---------- t------- k----------- w-------- ። t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ። --------------------------------------------- televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
ఆలస్యం అయిపోనప్పటికీ ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు መ-- --ከ-፣ ገና--ይከ-ን። መ-- እ---- ገ- ኣ----- መ-ዩ እ-ከ-፣ ገ- ኣ-ከ-ን- ------------------- መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን። 0
me--y--i---el--------a-i-ed--i። m----- i------- g--- a--------- m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i- ------------------------------- mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నప్పటికీ ఆయన రాలేదు ተቋ--ና እ-ከ-ና-፣-ኣ-----። ተ---- እ---- ፣ ኣ---- ። ተ-ጺ-ና እ-ከ-ና ፣ ኣ-መ-ን ። --------------------- ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ። 0
tek’wats----na i-i-----a - a--m-ts’-ni ። t------------- i-------- ፣ a---------- ። t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ። ---------------------------------------- tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
టీ.వీ. మోగుతూనే ఉంది. అయినా ఆయన పడుకుండిపోయారు እቲ---ቪ-ን--ወ---ኔ-------ግ- -ቃ-----ዎ። እ- ተ---- ተ--- ኔ-- ኮ-- ግ- ድ-- ወ---- እ- ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ኔ-፣ ኮ-ኑ ግ- ድ-ስ ወ-ዱ-። ---------------------------------- እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ። 0
i-ī -el--ī-ho-- tew---‘u n-ru፣-k-y--u--ini ------i w-s--uw-። i-- t---------- t------- n---- k----- g--- d------ w-------- i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-። ------------------------------------------------------------ itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
ఆలస్యం అయిపోయింది. అయినా ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు መሲዩ--ዩ -ሩ።-ኮይ- -- -- ኣ----። መ-- እ- ኔ-- ኮ-- ግ- ገ- ኣ----- መ-ዩ እ- ኔ-። ኮ-ኑ ግ- ገ- ኣ-ከ-ን- --------------------------- መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን። 0
mes--- iyu nē----koy-n------ -e-a a-i------። m----- i-- n---- k----- g--- g--- a--------- m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i- -------------------------------------------- mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నము. అయినా ఆయన రాలేదు ተ---ና-ኔርና----- -- ግ--ኣ-መ-ን-። ተ---- ኔ--- እ-- ኮ- ግ- ኣ---- ። ተ-ጺ-ና ኔ-ና- እ-ተ ኮ- ግ- ኣ-መ-ን ። ---------------------------- ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ። 0
tek’-ats-ī-ina ----na። -n--e---n--gi-i-ay--e--’e-i ። t------------- n------ i---- k--- g--- a---------- ። t-k-w-t-’-r-n- n-r-n-። i-i-e k-n- g-n- a-i-e-s-e-i ። ---------------------------------------------------- tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
ఆయన వద్ద లైసెన్స్ లేకపోయినా కారు నడుపుతారు. ሽሕ‘--ፍቓድ-መዘ-ሪ-ኣይ-----ምበር --መኪ- ይ----ኢዩ። ሽ--- ፍ-- መ--- ኣ---- እ--- ፣ መ-- ይ--- ኢ-- ሽ-‘- ፍ-ድ መ-ወ- ኣ-ሃ-ዎ እ-በ- ፣ መ-ና ይ-ው- ኢ-። --------------------------------------- ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ። 0
sh-ḥ-‘-w--f-ḵ’ad---ez----ī ay-h-l-wo im-be-i-፣--ek-na--i--w-r- -y-። s--------- f------- m------- a-------- i------ ፣ m----- y------- ī--- s-i-̣-‘-w- f-k-’-d- m-z-w-r- a-i-a-i-o i-i-e-i ፣ m-k-n- y-z-w-r- ī-u- --------------------------------------------------------------------- shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నా ఆయన చాలా వేగంగా బండిని నడుపుతారు. ሽ-‘ኳ---ግያ -ማ--ከ- -ል-ፉ -ዩ ዝ--ር። ሽ--- ጽ--- ለ-- ከ- ቀ--- እ- ዝ---- ሽ-‘- ጽ-ግ- ለ-ጽ ከ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-። ------------------------------ ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። 0
sh-h-i-k-a t-’--i--y- --mats-i k--- -’-l------ --u zizi--r-። s--------- t--------- l------- k--- k--------- i-- z-------- s-i-̣-‘-w- t-’-r-g-y- l-m-t-’- k-l- k-e-i-’-f- i-u z-z-w-r-። ------------------------------------------------------------ shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
ఆయన మందు తాగి ఉన్నా కూడా సైకిల్ ని తోక్కుతారు. ሰኺሩ ከሎ--ሽግለ--ይ---። ሰ-- ከ- ብ---- ይ---- ሰ-ሩ ከ- ብ-ግ-ታ ይ-ው-። ------------------ ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር። 0
s--̱-r- -elo----h-g-le-a --z----i። s------ k--- b---------- y-------- s-h-ī-u k-l- b-s-i-i-e-a y-z-w-r-። ---------------------------------- seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
ఆయన వద్ద లైసెన్సు లేనప్పటికీ, ఆయన కార్ నడుపుతున్నారు ፍቓድ-መ-ወሪ----ን።---ኑ-ግን ይ-ው- ኢ--። ፍ-- መ--- የ---- ኮ-- ግ- ይ--- ኢ- ። ፍ-ድ መ-ወ- የ-ሉ-። ኮ-ኑ ግ- ይ-ው- ኢ- ። ------------------------------- ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ። 0
f-ḵ’-di-me---e-ī---b--uni--koy-n- -i-- y--i------y- ። f------- m------- y-------- k----- g--- y------- ī-- ። f-k-’-d- m-z-w-r- y-b-l-n-። k-y-n- g-n- y-z-w-r- ī-u ። ------------------------------------------------------ fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నప్పటికీ, ఆయన వేగంగా బండీ నడుపుతున్నారు እ--ጽር-ያ -ማ---ዩ--እ-ተ-ነ--ን-ቀልጢፉ--- -ዝው-። እ- ጽ--- ለ-- እ-- እ---- ግ- ቀ--- እ- ዝ---- እ- ጽ-ግ- ለ-ጽ እ-። እ-ተ-ነ ግ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-። -------------------------------------- እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። 0
i-- ---irigi-a -e-a-s-i-i--።-initeẖ--e -ini--’-lit---u--yu -i-i----። i-- t--------- l------- i--- i--------- g--- k--------- i-- z-------- i-ī t-’-r-g-y- l-m-t-’- i-u- i-i-e-̱-n- g-n- k-e-i-’-f- i-u z-z-w-r-። --------------------------------------------------------------------- itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
ఆయన తాగి ఉన్నప్పటికీ, ఆయన బైక్ నడుపుతున్నారు ን---ኺሩ--ዩ። ኮ-ኑ-ግ----ሽ-ለታ-ዝ-ው-። ን- ሰ-- እ-- ኮ-- ግ- ብ----- ዝ---- ን- ሰ-ሩ እ-። ኮ-ኑ ግ- ብ-ሽ-ለ- ዝ-ው-። ------------------------------ ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር። 0
n--u --h--r---yu።---yinu-g-----------g-leta z-z-w-ri። n--- s------ i--- k----- g--- b------------ z-------- n-s- s-h-ī-u i-u- k-y-n- g-n- b-b-s-i-i-e-a z-z-w-r-። ----------------------------------------------------- nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళినప్పటికీ, ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు ሽ-‘- ተ--ራ--ላ----ስራ- ---ረኸበ----። ሽ--- ተ--- ከ- ቦ- ስ-- ኣ-------- ። ሽ-‘- ተ-ሂ- ከ- ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት-፣ ። ------------------------------- ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ። 0
s---̣i‘--- -emah--a-ke-a -o------a--i -y-ti--ẖeb-t--i፣-። s--------- t------- k--- b--- s------ a---------------- ። s-i-̣-‘-w- t-m-h-r- k-l- b-t- s-r-h-i a-i-i-e-̱-b-t-n-፣ ። --------------------------------------------------------- shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
ఆమె నొప్పితో ఉన్నప్పటికీ, ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు ቃ-ዛ--ለ-፣ና- ሓ-- ኣት--ድን እያ፣ ቃ-- ከ----- ሓ-- ኣ----- እ-- ቃ-ዛ ከ-ዋ-ና- ሓ-ም ኣ-ኸ-ድ- እ-፣ ------------------------- ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣ 0
k’an----k--e-a፣nab- -̣akī-----ih----di-i iy-፣ k------ k---------- h------ a----------- i--- k-a-i-a k-l-w-፣-a-i h-a-ī-i a-i-̱-y-d-n- i-a- --------------------------------------------- k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
ఆమె వద్ద డబ్బు లేనప్పటికీ, ఆమె కారు కొన్నది ፣-ንዘብ ዘይ-ላ ከ- መ-ና ት--እ። ፣---- ዘ--- ከ- መ-- ት---- ፣-ን-ብ ዘ-ብ- ከ- መ-ና ት-ዝ-። ----------------------- ፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ። 0
፣geniz--- --yi-il- kela mek-----ige--’-። ፣-------- z------- k--- m----- t-------- ፣-e-i-e-i z-y-b-l- k-l- m-k-n- t-g-z-’-። ---------------------------------------- ፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళింది. అయినప్పటికీ ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు ዩ---ስቲ-ወ-ኣ -----ኾነ -ታ-ስ-ሕ -ይ--ኸበትን -ያ። ዩ----- ወ-- ከ-- ዝ-- ቦ- ስ-- ኣ------- እ-- ዩ-ቨ-ስ- ወ-ኣ ከ-ሳ ዝ-ነ ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት- እ-። -------------------------------------- ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ። 0
y-nī--r--i-- -e-ī’--k-nisa z-------bo-a-s--aḥ--a-itir-h-e-e-i-- ---። y----------- w----- k----- z------ b--- s------ a--------------- i--- y-n-v-r-s-t- w-d-’- k-n-s- z-h-o-e b-t- s-r-h-i a-i-i-e-̱-b-t-n- i-a- --------------------------------------------------------------------- yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
ఆమె నొప్పితో ఉంది. అయినప్పటికీ ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు ቃንዛ-ከለዋ- እ-ተ-ነ--ን----ሓኪ---ይትኸይድ- --። ቃ-- ከ--- እ---- ግ- ና- ሓ-- ኣ------ እ-- ቃ-ዛ ከ-ዋ- እ-ተ-ነ ግ- ና- ሓ-ም ኣ-ት-ይ-ን እ-። ------------------------------------ ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ። 0
k--niz- kel---።-i-----̱-ne-gi-----bi -̣a-------iti-̱e-i-ini-i--። k------ k------ i--------- g--- n--- h------ a------------- i--- k-a-i-a k-l-w-። i-i-e-̱-n- g-n- n-b- h-a-ī-i a-i-i-̱-y-d-n- i-a- ---------------------------------------------------------------- k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
ఆమె వద్ద డబ్బు లేదు. అయినప్పటికీ ఆమె కారు కొన్నది ንሳ-ገን-- የብ-ን።--ይ--ግ- -ኪ--ት-ዝ-። ን- ገ--- የ---- ኮ-- ግ- መ-- ት---- ን- ገ-ዘ- የ-ላ-። ኮ-ኑ ግ- መ-ና ት-ዝ-። ------------------------------ ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ። 0
n--- ---i-e-i -e----n-።-k-y--u --n- -e-ī---tige----። n--- g------- y-------- k----- g--- m----- t-------- n-s- g-n-z-b- y-b-l-n-። k-y-n- g-n- m-k-n- t-g-z-’-። ---------------------------------------------------- nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -