మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా? |
ሓ---ፍ--ነጻ ኣ-ኩ--ዶ?
ሓ- ክ-- ነ- ኣ--- ዶ-
ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
0
h--d---if-l- --ts’a ---k--i -o?
h---- k----- n----- a------ d--
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
మీ వద్ద ఒక ఖాళీ గది ఉందా?
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను |
ሓደ -----ሊበ--ሎኩ።
ሓ- ክ-- ጠ-- ኣ---
ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ-
---------------
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
0
h-a-e kif----t--l----a--ku።
h---- k----- t------ a-----
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
నేను ఒక గది ని ముందుగా కుదుర్చుకున్నాను
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
నా పేరు మిల్లర్ |
ሽ-ይ-ሙ-- -ዩ።
ሽ-- ሙ-- እ--
ሽ-ይ ሙ-ር እ-።
-----------
ሽመይ ሙለር እዩ።
0
s-im--i mu-er- -y-።
s------ m----- i---
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
|
నా పేరు మిల్లర్
ሽመይ ሙለር እዩ።
shimeyi muleri iyu።
|
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి |
ንጽል ክፍሊ የድል-ኒ ኣ- ።
ን-- ክ-- የ---- ኣ- ።
ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
n--s’i-i ---il--y-d------ī --o-።
n------- k----- y--------- a-- ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
నాకు ఒక సింగల్ గది కావాలి
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి |
ድ-----ሊ ---የኒ-ኣሎ ።
ድ-- ክ-- የ---- ኣ- ።
ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
d---bi -i--lī-y-diliye-- --o-።
d----- k----- y--------- a-- ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
నాకు ఒక డబల్ రూమ్ కావాలి
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది? |
ክንደ----ኡ ን-ደ ለ--?
ክ--- ዋ-- ን-- ለ---
ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ-
-----------------
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
0
k-n--------g-’u ---̣ad---ey-t-?
k------- w----- n------ l------
k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-?
-------------------------------
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
ఒక రాత్రికి గదికి ఎంత పడుతుంది?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి |
ኣ- -ደ ክፍሊ--ስ-መ-----ል- ።
ኣ- ሓ- ክ-- ም- መ--- ደ-- ።
ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
0
a-e---a---k--ilī mi-- --ḥ-----bī---liye ።
a-- h---- k----- m--- m---------- d----- ።
a-e h-a-e k-f-l- m-s- m-h-i-s-e-ī d-l-y- ።
------------------------------------------
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
నాకు స్నానాలగదితోపాటుగా ఉన్న ఒక గది కావాలి
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి |
ሻ-- --ዎ-ክ-ሊ---የ።
ሻ-- ዘ-- ክ-- ደ---
ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ-
----------------
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
0
shaweri --l--- --f--- --l-ye።
s------ z----- k----- d------
s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-።
-----------------------------
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
నాకు షవర్ ఉన్న ఒక గది కావాలి
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
నేను గదిని చూడచ్చా? |
ነ---ፍሊ-ክርእይ--እኽእ- -?
ነ- ክ-- ክ---- እ--- ዶ-
ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
0
n-t----fi-- k--i’-yiyo-i--i’--i-do?
n--- k----- k--------- i------- d--
n-t- k-f-l- k-r-’-y-y- i-̱-’-l- d-?
-----------------------------------
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
నేను గదిని చూడచ్చా?
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా? |
ኣ-ዚ--ራጅ-ኣሎ--?
ኣ-- ጋ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
0
a--z---ara-i --o --?
a---- g----- a-- d--
a-i-ī g-r-j- a-o d-?
--------------------
abizī garaji alo do?
|
ఇక్కడ గ్యారేజీ ఉందా?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
abizī garaji alo do?
|
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా? |
ኣብ- --ፍ ኣ--ዶ?
ኣ-- ሰ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
0
abi----e-i-- -lo-do?
a---- s----- a-- d--
a-i-ī s-y-f- a-o d-?
--------------------
abizī seyifi alo do?
|
ఇక్కడ ఇనపెట్టె ఉందా?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
abizī seyifi alo do?
|
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా? |
ኣ-ዚ---ስ---በ- ኣሎ -?
ኣ-- ፋ-- መ--- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ-
------------------
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
0
abi-- fa-i---m-gi--rī ------?
a---- f----- m------- a-- d--
a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-?
-----------------------------
abizī fakisi megiberī alo do?
|
ఇక్కడ ఫ్యాక్స్ మెషీన్ ఉందా?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
abizī fakisi megiberī alo do?
|
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను |
ጽቡ-- እቲ-ክ-ሊ -ወ-ዶ ---።
ጽ--- እ- ክ-- ክ--- እ- ።
ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ።
---------------------
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
0
t-’i--ḵ’i- -t- --f--- ---es-d---ye ።
t---------- i-- k----- k------- i-- ።
t-’-b-k-’-፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ።
-------------------------------------
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
సరె, నేను గదిని తేసుకుంటాను
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి |
መ-ት- ኣብዚ---ሀለ።
መ--- ኣ-- እ----
መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
--------------
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
0
m-f-t---i-abiz- i--hāle።
m-------- a---- i-------
m-f-t-h-i a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------
mefitiḥi abizī inihāle።
|
తాళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
mefitiḥi abizī inihāle።
|
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది |
ሳንጣ--ኣብዚ ኣ-።
ሳ--- ኣ-- ኣ--
ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-።
------------
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
0
s--it’ayi ----ī alo።
s-------- a---- a---
s-n-t-a-i a-i-ī a-o-
--------------------
sanit’ayi abizī alo።
|
నా సామాను ఇక్కడ ఉంది
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
sanit’ayi abizī alo።
|
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు? |
ቁርሲ -ዓት---ደይ--ዩ?
ቁ-- ሰ-- ክ--- ኢ--
ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-?
----------------
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
k-uris-----ati k-----yi -yu?
k------ s----- k------- ī---
k-u-i-ī s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
----------------------------
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
మీరు ఏ సమయానికి బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఇస్తారు?
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు? |
ምሳሕ ሰ----ን-- -ዩ?
ም-- ሰ-- ክ--- ኣ--
ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-?
----------------
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
0
mi-a-̣i s-‘----k----eyi a-u?
m------ s----- k------- a---
m-s-h-i s-‘-t- k-n-d-y- a-u-
----------------------------
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
మీరు ఏ సమయానికి లంచ్ ఇస్తారు?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు? |
ድ----- ---ይ ኢዩ?
ድ----- ክ--- ኢ--
ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-?
---------------
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
d----ise-a-- ki---ey--ī--?
d----------- k------- ī---
d-r-r-s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
--------------------------
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|
మీరు ఏ సమయానికి డిన్నర్ ఇస్తారు?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|