| మీరు ఆంబులెన్స్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? |
ግድን ዲ--ኣ----ስ ክ-ጽውዕ --- ?
ግ__ ዲ_ ኣ_____ ክ____ ዘ__ ?
ግ-ን ዲ- ኣ-ቡ-ን- ክ-ጽ-ዕ ዘ-ካ ?
-------------------------
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ?
0
g--in--d--- a-i-ul--isi----its--wi‘--z---k- ?
g_____ d___ a__________ k___________ z_____ ?
g-d-n- d-y- a-i-u-a-i-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k- ?
---------------------------------------------
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
|
మీరు ఆంబులెన్స్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా?
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ?
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
|
| మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? |
ግድን ሓደ-ሓኪ-----ውዕ-ዘለ-?
ግ__ ሓ_ ሓ__ ክ____ ዘ___
ግ-ን ሓ- ሓ-ም ክ-ጽ-ዕ ዘ-ካ-
---------------------
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ?
0
g----- ḥad- h-akīm- -it----iw-‘i ze---a?
g_____ ḥ___ ḥ_____ k___________ z______
g-d-n- h-a-e h-a-ī-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k-?
-----------------------------------------
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
|
మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా?
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ?
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
|
| మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా? |
ግድን-ንፖ-ስ-----ዕ-?
ግ__ ን___ ክ____ ?
ግ-ን ን-ሊ- ክ-ጽ-ዕ ?
----------------
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ?
0
gid--i--ip---si-k----s-i-i‘i-?
g_____ n_______ k___________ ?
g-d-n- n-p-l-s- k-t-t-’-w-‘- ?
------------------------------
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
|
మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా?
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ?
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
|
| మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది |
እቲ-ቁ---ተ-ፎ---ለኩም-ዶ? ክሳብ -ጂ ኔሩ--።
እ_ ቁ__ ተ___ ኣ___ ዶ_ ክ__ ሕ_ ኔ__ ።
እ- ቁ-ሪ ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዶ- ክ-ብ ሕ- ኔ-ኒ ።
--------------------------------
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
0
i-ī k----’--ī-te-ef-n- a-eku---do---is-b- h-i---n-run--።
i__ k________ t_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī k-u-s-i-ī t-l-f-n- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
--------------------------------------------------------
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
|
మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
|
| మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది |
እ----------ም -? --ብ ----ሩኒ ።
እ_ ኣ___ ኣ___ ዶ_ ክ__ ሕ_ ኔ__ ።
እ- ኣ-ራ- ኣ-ኩ- ዶ- ክ-ብ ሕ- ኔ-ኒ ።
----------------------------
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
0
i-ī ad-r-s-a-al--u-i-do?-ki------̣--- --r----።
i__ a_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī a-i-a-h- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
----------------------------------------------
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
|
మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
|
| మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది |
እ---ላን--- --- ኣለ-ም ዶ?---ብ--ጂ ኔሩ- ።
እ_ ፕ__ ና_ ከ__ ኣ___ ዶ_ ክ__ ሕ_ ኔ__ ።
እ- ፕ-ን ና- ከ-ማ ኣ-ኩ- ዶ- ክ-ብ ሕ- ኔ-ኒ ።
----------------------------------
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
0
i-ī -il------yi -et-ma -l-k-mi-do- -isab---̣-jī ---un- ።
i__ p_____ n___ k_____ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī p-l-n- n-y- k-t-m- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
--------------------------------------------------------
itī pilani nayi ketema alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
|
మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
itī pilani nayi ketema alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
|
| ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు |
ኣብ ሰዓ- ድ----ኡ? ኣ--ዓ--ክ--እ--ይ---ን።
ኣ_ ሰ__ ድ_ መ___ ኣ____ ክ___ ኣ______
ኣ- ሰ-ቱ ድ- መ-ኡ- ኣ-ሰ-ቱ ክ-ጽ- ኣ-ከ-ለ-።
---------------------------------
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን።
0
a-- -e‘a---diyu--e--’ī--? a---e---u k-m--s’i’i a---e--leni።
a__ s_____ d___ m________ a________ k_________ a___________
a-i s-‘-t- d-y- m-t-’-’-? a-i-e-a-u k-m-t-’-’- a-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------------------------
abi se‘atu diyu mets’ī’u? abise‘atu kimets’i’i ayike’aleni።
|
ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን።
abi se‘atu diyu mets’ī’u? abise‘atu kimets’i’i ayike’aleni።
|
| ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు |
እቲ መ---ረ--ዎ ዶ?-ን---ቲ--ገ- ክረኽቦ---ከኣለን።
እ_ መ__ ረ___ ዶ_ ን_ እ_ መ__ ክ___ ኣ______
እ- መ-ዲ ረ-ቡ- ዶ- ን- እ- መ-ዲ ክ-ኽ- ኣ-ከ-ለ-።
-------------------------------------
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን።
0
i-- ---e----eh-ībuw---o? n-su-i---m--e-ī--i---̱ib--ay--e--l---።
i__ m_____ r_______ d__ n___ i__ m_____ k_______ a___________
i-ī m-g-d- r-h-ī-u-o d-? n-s- i-ī m-g-d- k-r-h-i-o a-i-e-a-e-i-
---------------------------------------------------------------
itī megedī reẖībuwo do? nisu itī megedī kireẖibo ayike’aleni።
|
ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን።
itī megedī reẖībuwo do? nisu itī megedī kireẖibo ayike’aleni።
|
| ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు |
ን- ተረ-ኡካ-ዶ-ንሱ---ይ--ርድኣኒ ኣይ--ለን።
ን_ ተ____ ዶ___ ን__ ክ____ ኣ______
ን- ተ-ዲ-ካ ዶ-ን- ን-ይ ክ-ድ-ኒ ኣ-ከ-ለ-።
-------------------------------
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን።
0
n-su --r-dī--ka do?---- n--ay--kiri---an- a-ik-’ale-i።
n___ t_________ d______ n_____ k_________ a___________
n-s- t-r-d-’-k- d-?-i-u n-‘-y- k-r-d-’-n- a-i-e-a-e-i-
------------------------------------------------------
nisu teredī’uka do?nisu ni‘ayi kiridi’anī ayike’aleni።
|
ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን።
nisu teredī’uka do?nisu ni‘ayi kiridi’anī ayike’aleni።
|
| మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు? |
ስለ---- ብሰ-ቱ ክት-ጽ- ዘ-----?
ስ_____ ብ___ ክ____ ዘ______
ስ-ም-ታ- ብ-ዓ- ክ-መ-እ ዘ-ከ-ል-?
-------------------------
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ?
0
s-l--i---ayi -i-e‘-tu-ki-im-t--i-- --y------i-a?
s___________ b_______ k___________ z____________
s-l-m-n-t-y- b-s-‘-t- k-t-m-t-’-’- z-y-k-’-l-k-?
------------------------------------------------
sileminitayi bise‘atu kitimets’i’i zeyike’alika?
|
మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు?
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ?
sileminitayi bise‘atu kitimets’i’i zeyike’alika?
|
| మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు? |
ስ-ምን-ይ---ዲ ክት--ቦ-ዘ--ኣ-ካ?
ስ_____ መ__ ክ____ ዘ______
ስ-ም-ታ- መ-ዲ ክ-ረ-ቦ ዘ-ከ-ል-?
------------------------
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ?
0
silemi--t-yi-me--dī-k--i---̱------yi-e-a--ka?
s___________ m_____ k_________ z____________
s-l-m-n-t-y- m-g-d- k-t-r-h-i-o z-y-k-’-l-k-?
---------------------------------------------
sileminitayi megedī kitireẖibo zeyike’alika?
|
మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు?
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ?
sileminitayi megedī kitireẖibo zeyike’alika?
|
| మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు? |
ስ--ን-ይ -ዕኡ-ክ-ርድ- ዘ--ኣ--?
ስ_____ ን__ ክ____ ዘ______
ስ-ም-ታ- ን-ኡ ክ-ር-ኦ ዘ-ከ-ል-?
------------------------
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ?
0
si---i-itay- -i‘i’---iti-id-----e----’alik-?
s___________ n_____ k_________ z____________
s-l-m-n-t-y- n-‘-’- k-t-r-d-’- z-y-k-’-l-k-?
--------------------------------------------
sileminitayi ni‘i’u kitiridi’o zeyike’alika?
|
మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు?
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ?
sileminitayi ni‘i’u kitiridi’o zeyike’alika?
|
| బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను |
ቡስ ስ----ብረ--ብ-ዓ-ይ--መ-እ--ይ-ኣ-ኩ-።
ቡ_ ስ______ ኣ_____ ክ___ ኣ_______
ቡ- ስ-ዘ-ነ-ረ ኣ-ሰ-ተ- ክ-ጽ- ኣ-ከ-ል-ን-
-------------------------------
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን።
0
b--- si--z-y-n-bire -b----ateyi -i-et--i’i-ayi-e’----un-።
b___ s_____________ a__________ k_________ a_____________
b-s- s-l-z-y-n-b-r- a-i-e-a-e-i k-m-t-’-’- a-i-e-a-i-u-i-
---------------------------------------------------------
busi silezeyinebire abise‘ateyi kimets’i’i ayike’alikuni።
|
బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን።
busi silezeyinebire abise‘ateyi kimets’i’i ayike’alikuni።
|
| నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను |
ፕ-- ና- ከተ----ዘ-ነ-ረኒ--ዲ ክረ-- --ከ-ል--።
ፕ__ ና_ ከ__ ስ__________ ክ___ ኣ_______
ፕ-ን ና- ከ-ማ ስ-ዘ-ነ-ረ-መ-ዲ ክ-ክ- ኣ-ከ-ል-ን-
------------------------------------
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
0
p-la----ay- kete-- --le--------re-ī-e-ed- --r-kib--a--ke-a-ikun-።
p_____ n___ k_____ s_____________________ k_______ a_____________
p-l-n- n-y- k-t-m- s-l-z-y-n-b-r-n-m-g-d- k-r-k-b- a-i-e-a-i-u-i-
-----------------------------------------------------------------
pilani nayi ketema silezeyineberenīmegedī kirekibi ayike’alikuni።
|
నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
pilani nayi ketema silezeyineberenīmegedī kirekibi ayike’alikuni።
|
| మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు |
ሙ-ቃ--ው--ሉ -- ዝ-በረ -ዕኡ-ክ-ድኦ ኣ-ከ-ልኩን ።
ሙ__ ዓ_ ኢ_ ስ_ ዝ___ ን__ ክ___ ኣ______ ።
ሙ-ቃ ዓ- ኢ- ስ- ዝ-በ- ን-ኡ ክ-ድ- ኣ-ከ-ል-ን ።
------------------------------------
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ።
0
mu-ī-’- -aw- --u--il- -i-eb-----i--’u ki-idi’o -y-ke----ku-i-።
m______ ‘___ ī__ s___ z_______ n_____ k_______ a____________ ።
m-z-k-a ‘-w- ī-u s-l- z-n-b-r- n-‘-’- k-r-d-’- a-i-e-a-i-u-i ።
--------------------------------------------------------------
muzīk’a ‘awi īlu sile zinebere ni‘i’u kiridi’o ayike’alikuni ።
|
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ።
muzīk’a ‘awi īlu sile zinebere ni‘i’u kiridi’o ayike’alikuni ።
|
| నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది |
ሓ--ታክ--ክወ-ድ -ሩኒ።
ሓ_ ታ__ ክ___ ኔ___
ሓ- ታ-ሲ ክ-ስ- ኔ-ኒ-
----------------
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ።
0
ḥa-- -a--sī k-we---i -ē---ī።
ḥ___ t_____ k_______ n______
h-a-e t-k-s- k-w-s-d- n-r-n-።
-----------------------------
ḥade takisī kiwesidi nērunī።
|
నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ።
ḥade takisī kiwesidi nērunī።
|
| నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది |
ሓደ-ፕላን ናይ--ተ--ክገዝእ--ሩ-።
ሓ_ ፕ__ ና_ ከ__ ክ___ ኔ___
ሓ- ፕ-ን ና- ከ-ማ ክ-ዝ- ኔ-ኒ-
-----------------------
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ።
0
ḥa-e-pi-ani na-- k--ema ----zi’i---r-nī።
ḥ___ p_____ n___ k_____ k_______ n______
h-a-e p-l-n- n-y- k-t-m- k-g-z-’- n-r-n-።
-----------------------------------------
ḥade pilani nayi ketema kigezi’i nērunī።
|
నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ።
ḥade pilani nayi ketema kigezi’i nērunī።
|
| నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది |
እቲ--ድዮ -ጥ-- ኔ--።
እ_ ሬ__ ከ___ ኔ___
እ- ሬ-ዮ ከ-ፍ- ኔ-ኒ-
----------------
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ።
0
i-ī--ē--y--k-t---i-o--ē---ī።
i__ r_____ k________ n______
i-ī r-d-y- k-t-i-i-o n-r-n-።
----------------------------
itī rēdiyo ket’ifi’o nērunī።
|
నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ።
itī rēdiyo ket’ifi’o nērunī።
|