పదబంధం పుస్తకం

te దోవలో   »   ti ኣብ መገዲ

37 [ముప్పై ఏడు]

దోవలో

దోవలో

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

37 [salasanishewi‘ateni]

ኣብ መገዲ

[abi megedī]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు ን---ቱግ-ግ--ዩ ዝጉ-ዝ-። ን- ብ---- እ- ዝ--- ። ን- ብ-ግ-ግ እ- ዝ-ዓ- ። ------------------ ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። 0
nisu--itug-t--i iy- ---u‘-z--። n--- b--------- i-- z------- ። n-s- b-t-g-t-g- i-u z-g-‘-z- ። ------------------------------ nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు ንሱ-ብ-ሽግለ- እዩ ዝጉዓዝ ። ን- ብ----- እ- ዝ--- ። ን- ብ-ሽ-ለ- እ- ዝ-ዓ- ። ------------------- ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። 0
n-s- b-b------l--a iyu -i---a-i ። n--- b------------ i-- z------- ። n-s- b-b-s-i-i-e-a i-u z-g-‘-z- ። --------------------------------- nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
అతను నడుస్తాడు ን- ብእግሪ-እዩ-ይ----። ን- ብ--- እ- ይ--- ። ን- ብ-ግ- እ- ይ-ይ- ። ----------------- ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። 0
ni-u -i’-gir- i-u----̱e-id- ። n--- b------- i-- y-------- ። n-s- b-’-g-r- i-u y-h-e-i-i ። ----------------------------- nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
అతను ఓడలో వెళ్తాడు ን- ብመርከ- እዩ -ጉዓ- ። ን- ብ---- እ- ዝ--- ። ን- ብ-ር-ብ እ- ዝ-ዓ- ። ------------------ ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። 0
n-s--b-merik-bi-i-u---g--az--። n--- b--------- i-- z------- ። n-s- b-m-r-k-b- i-u z-g-‘-z- ። ------------------------------ nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
అతను బోట్లో వెళ్తాడు ንሱ -ጃልባ----ዝጉ-- ። ን- ብ--- እ- ዝ--- ። ን- ብ-ል- እ- ዝ-ዓ- ። ----------------- ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። 0
n-s- -i-al-b--i-- z-g--a-i-። n--- b------- i-- z------- ። n-s- b-j-l-b- i-u z-g-‘-z- ። ---------------------------- nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
అతను ఈదుతాడు ንሱ ይሕምብ- እ-። ን- ይ---- እ-- ን- ይ-ም-ስ እ-። ------------ ንሱ ይሕምብስ እዩ። 0
n--u-yiḥimi---- iy-። n--- y---------- i--- n-s- y-h-i-i-i-i i-u- --------------------- nisu yiḥimibisi iyu።
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా? እዚ -ደገኛ --? እ- ሓ--- ድ-- እ- ሓ-ገ- ድ-? ----------- እዚ ሓደገኛ ድዩ? 0
iz- --a---e-ya-diy-? i-- h--------- d---- i-ī h-a-e-e-y- d-y-? -------------------- izī ḥadegenya diyu?
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా? በይንኻ-„-ረም-“-ምግ-- ---ና ጠጠ- ----ል-) ሓደገኛ--ዩ? በ--- „----- ም--- (--- ጠ-- እ------ ሓ--- ድ-- በ-ን- „-ረ-ፕ- ም-ባ- (-ኪ- ጠ-ው እ-ኣ-ል-) ሓ-ገ- ድ-? ------------------------------------------ በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? 0
b--i-i--a----rem-pi---i-----i -m---------t’-wi----’--e-i-a)-ḥad-g--y- -i--? b-------- „--------- m------- (------ t------- i----------- h--------- d---- b-y-n-h-a „-i-e-i-i- m-g-b-r- (-e-ī-a t-e-’-w- i-a-a-e-i-a- h-a-e-e-y- d-y-? ---------------------------------------------------------------------------- beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా? ብ --ቲ-ምዝ-----ገ---ዩ? ብ ለ-- ም--- ሓ--- ድ-- ብ ለ-ቲ ም-ዋ- ሓ-ገ- ድ-? ------------------- ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? 0
b--l--it- ---i---i-h--d--e-ya-diyu? b- l----- m------- h--------- d---- b- l-y-t- m-z-w-r- h-a-e-e-y- d-y-? ----------------------------------- bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
మేము దారి తప్పిపోయాము መ-ገ- --ጊና ። መ--- ተ--- ። መ-ገ- ተ-ጊ- ። ----------- መንገዲ ተጋጊና ። 0
m------- t------- ። m------- t------- ። m-n-g-d- t-g-g-n- ። ------------------- menigedī tegagīna ።
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము ኣብ-ግጉ--መገዲ ኢ--ዘሎና። ኣ- ግ-- መ-- ኢ- ዘ--- ኣ- ግ-ይ መ-ዲ ኢ- ዘ-ና- ------------------ ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። 0
a-- g-gu-i-m-ge-- ī-- --l--a። a-- g----- m----- ī-- z------ a-i g-g-y- m-g-d- ī-a z-l-n-። ----------------------------- abi giguyi megedī īna zelona።
మనం వెనక్కి తిరగాలి ክን-ለስ---ና። ክ---- ኣ--- ክ-ም-ስ ኣ-ና- ---------- ክንምለስ ኣለና። 0
k--im--esi--l-na። k--------- a----- k-n-m-l-s- a-e-a- ----------------- kinimilesi alena።
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు? ኣ-- --ይ-ፓ-ክ -ት--- -ኽእ-? ኣ-- ኣ-- ፓ-- ክ---- ይ---- ኣ-ዚ ኣ-ይ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ይ-እ-? ----------------------- ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? 0
a--z- a--yi----i-i -i--gebi-i-yih--’-li? a---- a---- p----- k--------- y--------- a-i-ī a-e-i p-r-k- k-t-g-b-r- y-h-i-i-i- ---------------------------------------- abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా? ፓር--ኣሎ-ዶ--ብ-? ፓ-- ኣ- ዶ ኣ--- ፓ-ክ ኣ- ዶ ኣ-ዚ- ------------- ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? 0
p--ik- al- d--a----? p----- a-- d- a----- p-r-k- a-o d- a-i-ī- -------------------- pariki alo do abizī?
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు? ን--ደ--ስዓት-ኣ-ዚ-ፓር- ክት--- ---ል-? ን---- ስ-- ኣ-- ፓ-- ክ---- ት--- ? ን-ን-ይ ስ-ት ኣ-ዚ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ት-እ- ? ------------------------------ ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? 0
niẖ-nid-y--s---ti---i-- par-ki-ki--g-b--i-ti--i--l--? n---------- s----- a---- p----- k--------- t-------- ? n-h-i-i-e-i s-‘-t- a-i-ī p-r-k- k-t-g-b-r- t-h-i-i-i ? ------------------------------------------------------ niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా? ብበረድ (-- -ርጪ ስፖ--)-ምኻድ -ኽእል ዶ? ብ--- (-- ው-- ስ---- ም-- ት--- ዶ- ብ-ረ- (-ይ ው-ጪ ስ-ር-) ም-ድ ት-እ- ዶ- ------------------------------ ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? 0
bi--re---(na-- -iric--ī--i---i--)---h--di--i-̱i--l---o? b------- (---- w------- s-------- m------ t-------- d-- b-b-r-d- (-a-i w-r-c-’- s-p-r-t-) m-h-a-i t-h-i-i-i d-? ------------------------------------------------------- biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా? ም- „----ፍት- -----ት-ይብ -ኻ? ም- „-- ሊ--- ን--- ት--- ዲ-- ም- „-ኪ ሊ-ት- ን-ዕ- ት-ይ- ዲ-? ------------------------- ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? 0
misi ---k-----iti“--i-a--lī t---y-b---īẖa? m--- „---- l------ n------- t------- d----- m-s- „-i-ī l-f-t-“ n-l-‘-l- t-d-y-b- d-h-a- ------------------------------------------- misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? ኣብ- --ረ----- ይክኣል ዲዩ-? ኣ-- ብ--- ም-- ይ--- ዲ- ? ኣ-ዚ ብ-ረ- ም-ድ ይ-ኣ- ዲ- ? ---------------------- ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? 0
abi-------r--i m---a-i y-ki’ali-dī-- ? a---- b------- m------ y------- d--- ? a-i-ī b-b-r-d- m-h-a-i y-k-’-l- d-y- ? -------------------------------------- abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -