| టాక్సీ ని పిలవండి |
ንታክሲ--ው- -ጃ-ም።
ን___ ደ__ በ____
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
nit--i-- ----lu bejaẖumi።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
టాక్సీ ని పిలవండి
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
| స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
ና- መ-በር-----ክ-ደይ ዋግ-?
ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
n-b- --deb--i---b-r- ki--d-y--wa-i--?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
| విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
ናብ-ማዕርፎ-ነፈ---ክንደ- ዋ-ኡ?
ና_ ማ________ ክ___ ዋ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
n--i-m--i-if--n-f---tī ki-i---i --gi-u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
| నేరుగా వెళ్ళండి |
ት--ኢል-- በጃኹም።
ት_ ኢ___ በ____
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
ti- ī-ik--i--ej-h-umi።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
నేరుగా వెళ్ళండి
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
| ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి |
ኣብ- በ--ም-------ዓጸ- ።
ኣ__ በ___ ን___ ት___ ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
abiz----j-ẖ-mi n--em-ni -i‘---’e---።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
| ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి |
ኣ-ዚ-ኣብቲ --ናዕ--ብ ጸጋም ት-ጸ----ኹም።
ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
ab-z- abit--ku--n-‘i---bi -s’-ga-i t--a-s’-f- -ej--̱--i።
a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
| నేను తొందరలో ఉన్నాను |
ተሃ----ሎ-።
ተ___ ኣ___
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
t---wīh-- -loh-u።
t_______ a_____
t-h-w-h-e a-o-̱-።
-----------------
tehawīẖe aloẖu።
|
నేను తొందరలో ఉన్నాను
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
tehawīẖe aloẖu።
|
| నా వద్ద సమయం ఉంది |
ግዜ-ኣ--።
ግ_ ኣ___
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
g--ē ---n-።
g___ a_____
g-z- a-e-ī-
-----------
gizē alenī።
|
నా వద్ద సమయం ఉంది
ግዜ ኣለኒ።
gizē alenī።
|
| మెల్లగా నడపండి |
በጃኹ--ቀ---ል-- -ው-።
በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
beja-̱um--k---- īli-umi z---r-።
b_______ k____ ī______ z______
b-j-h-u-i k-e-i ī-i-u-i z-w-r-።
-------------------------------
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
|
మెల్లగా నడపండి
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
|
| ఇక్కడ ఆపండి |
ኣብዚ ---በሉ ----።
ኣ__ ደ_ በ_ በ____
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
a-iz- --w------ be-aẖum-።
a____ d___ b___ b________
a-i-ī d-w- b-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
abizī dewi belu bejaẖumi።
|
ఇక్కడ ఆపండి
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
abizī dewi belu bejaẖumi።
|
| ఒక్క నిమిషం ఆగండి |
ሓን-- ---- በ--ም።
ሓ___ ተ___ በ____
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
ḥ-n-sa-i--ets-e--y- ---a----i።
ḥ_______ t_________ b________
h-a-i-a-i t-t-’-b-y- b-j-h-u-i-
-------------------------------
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
|
ఒక్క నిమిషం ఆగండి
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
|
| నేను వెంటనే వస్తాను |
ሕ--ክ-ለ-’የ-።
ሕ_ ክ_____ ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
ḥijī -------i--e ።
ḥ___ k__________ ።
h-i-ī k-m-l-s-’-e ።
-------------------
ḥijī kimilesi’ye ።
|
నేను వెంటనే వస్తాను
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ḥijī kimilesi’ye ።
|
| నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి |
ቅብ---እባ---ኒ-በ-ኹ-።
ቅ___ እ_ ሃ__ በ____
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
k--b-lī---iba -ab-----e-ah-umi።
k________ i__ h_____ b________
k-i-i-ī-i i-a h-b-n- b-j-h-u-i-
-------------------------------
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
|
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
|
| నా వద్ద చిల్లర లేదు |
ገ-ዘ- ሳ-ቲም የ-ለ-ን
ገ___ ሳ___ የ____
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
g---z-----------i-y-b-le-i-i
g_______ s_______ y_________
g-n-z-b- s-n-t-m- y-b-l-y-n-
----------------------------
genizebi sanetīmi yebileyini
|
నా వద్ద చిల్లర లేదు
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
genizebi sanetīmi yebileyini
|
| పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి |
ጽቡ--ኣሎ -ም - -ቲ -------ም እ-።
ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
ts-ibuk-’i-al--ẖ-mi --i-- te--f----‘a--umi -yu።
t________ a__ ẖ___ ፣ i__ t_____ n_______ i___
t-’-b-k-’- a-o h-u-i ፣ i-ī t-r-f- n-‘-h-u-i i-u-
------------------------------------------------
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
|
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
|
| ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి |
ና-- ኣድ-ሻ--ብ-ሑኒ ኢ--።
ና__ ኣ___ እ____ ኢ___
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
na--z--ad--a-h---b-t---ḥ-n- īẖumi።
n_____ a_______ i__________ ī_____
n-b-z- a-i-a-h- i-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
|
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
|
| నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి |
ናብቲ -ተ-- ---ሑ-----።
ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
n-bitī --t-leyi a-it-’iḥ--ī--h----።
n_____ h_______ a__________ ī_____
n-b-t- h-t-l-y- a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
|
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
|
| సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి |
ና-- -ምገ--ባ-- ኣ-ጽ-- ---።
ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
na--tī-----g-m- ---̣i-ī -b---’---un--ī---mi።
n_____ g_______ b_____ a__________ ī_____
n-b-t- g-m-g-m- b-h-i-ī a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
--------------------------------------------
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
|
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
|