నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు |
እ- ቃል--ይተ-ድ--ን።
እ- ቃ- ኣ--------
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
i-ī-k--l--ayi-ered--a--n-።
i-- k---- a---------------
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు |
እ- ም---ሓሳ- ኣ---ድኣ-ን።
እ- ም------ ኣ--------
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
i-- --l--i----sab---y------i--ni--።
i-- m------------- a---------------
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు |
እቲ-ትርጉም ኣ----ኣንን።
እ- ት--- ኣ--------
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i-ī t-rig-mi-ay--ered-’a-in-።
i-- t------- a---------------
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
అధ్యాపకుడు |
እ- መ--ር
እ- መ---
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
it- mem-h-ri
i-- m-------
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
అధ్యాపకుడు
እቲ መምህር
itī memihiri
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
ነ--መምህ---ር-ዎ ዲ--?
ነ- መ--- ት--- ዲ---
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
n--- --m---ri-t-r-du---d---umi?
n--- m------- t------- d-------
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
እወ--ጽቡቕ----ዝርድኦ።
እ-- ጽ-- እ- ዝ----
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
iw-፣ -----u-̱’--iy---i-idi--።
i--- t--------- i-- z--------
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
అధ్యాపకురాలు |
እታ-መም-ር
እ- መ---
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
ita -----iri
i-- m-------
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
అధ్యాపకురాలు
እታ መምህር
ita memihiri
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
ነ- መምህር-ት-ድ----ኹም?
ነ- መ--- ት---- ዲ---
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
n-----emi-i----irid-’u-o-d--̱u-i?
n--- m------- t--------- d-------
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
እወ- ጽ-ቕ-ጌ--እርድ-።
እ-- ጽ-- ጌ- እ----
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
iw----s’-bu-̱’- --re --id-’a።
i--- t--------- g--- i-------
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
మనుషులు |
እቶ---ባት
እ-- ሰ--
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
it-----e-ati
i---- s-----
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
మనుషులు
እቶም ሰባት
itomi sebati
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? |
ነ-- ሰባት--ርድ-ዎም-ዲኹም?
ነ-- ሰ-- ት----- ዲ---
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
net-mi se--ti t--i--’-wom- -ī-̱u--?
n----- s----- t----------- d-------
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు |
ኖ- -ቡ---ረ-ኣ-ር-ኦምን‘የ።
ኖ- ጽ-- ጌ- ኣ---------
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
no- ts’-bu-̱-- -ēre --ir--i--mini‘--።
n-- t--------- g--- a----------------
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
స్నేహితురాలు |
እታ--ፍቃ-ት
እ- ኣ----
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
ita -fi-’----i
i-- a---------
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
స్నేహితురాలు
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? |
ኣ-ቃ-ት-ኣላት-ም ዶ?
ኣ---- ኣ---- ዶ-
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
afi--a-īti ---tikum- d-?
a--------- a-------- d--
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది |
እወ-ኣላት-።
እ- ኣ----
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
iwe --a----።
i-- a-------
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
కూతురు |
እታ---ድ(-ል)
እ- ው------
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
i-a--il-di(g---i)
i-- w------------
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
కూతురు
እታ ውላድ(ጓል)
ita wiladi(gwali)
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా? |
ውላድ----ኩም--?
ው-- ኣ---- ዶ-
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
wiladi--l----u-i -o?
w----- a-------- d--
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు |
ኖ --ለ-ን።
ኖ የ-----
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
no -ebile--ni።
n- y----------
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|