คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

೬೨ [ಅರವತ್ತೆರಡು]

62 [aravatteraḍu]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

praśnegaḷannu kēḷuvudu. 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กันนาดา เล่น มากกว่า
เรียน ಕ-ಿಯುವ-ದ-. ಕ_____ ಕ-ಿ-ು-ು-ು- ---------- ಕಲಿಯುವುದು. 0
Ka-i-u-ud-. K__________ K-l-y-v-d-. ----------- Kaliyuvudu.
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ವಿದ್----ಥ--ಳು ತುಂಬ- ಕ-ಿ--ವ-ೆ? ವಿ______ ತುಂ_ ಕ_____ ವ-ದ-ಯ-ರ-ಥ-ಗ-ು ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಿ-ು-ರ-? ----------------------------- ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುವರೆ? 0
Vidy-rt---a-u t--bā--a-i----r-? V____________ t____ k__________ V-d-ā-t-i-a-u t-m-ā k-l-y-v-r-? ------------------------------- Vidyārthigaḷu tumbā kaliyuvare?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ಇಲ-ಲ- ಅವ-ು -ಡ--ೆ---ಿಯು----ರ-. ಇ___ ಅ__ ಕ__ ಕ______ ಇ-್-, ಅ-ರ- ಕ-ಿ-ೆ ಕ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಕಡಿಮೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. 0
I--a,----r- -----e k--i---tā-e. I____ a____ k_____ k___________ I-l-, a-a-u k-ḍ-m- k-l-y-t-ā-e- ------------------------------- Illa, avaru kaḍime kaliyuttāre.
ถาม ಪ್-ಶ್-ಿ-ುವ--ು ಪ್______ ಪ-ರ-್-ಿ-ು-ು-ು ------------- ಪ್ರಶ್ನಿಸುವುದು 0
Pr-śn----udu P___________ P-a-n-s-v-d- ------------ Praśnisuvudu
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ನ-ವ- -ೆ-್ಚ-ಗ- ---ಯಾ-ಕ--ಗ- ---ಶ್--ಗಳನ್ನು ಕ----್---ಾ? ನೀ_ ಹೆ___ ಅ______ ಪ್_______ ಕೇ_____ ನ-ವ- ಹ-ಚ-ಚ-ಗ- ಅ-್-ಾ-ಕ-ಿ-ೆ ಪ-ರ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಕ-ಳ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------------------------- ನೀವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? 0
n--- h-c--g---d-yā--ka--g--pr-ś----ḷ-nnu-k--uttī-ā? n___ h______ a____________ p____________ k_________ n-v- h-c-ā-i a-h-ā-a-a-i-e p-a-n-g-ḷ-n-u k-ḷ-t-ī-ā- --------------------------------------------------- nīvu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuttīrā?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ಇ--ಲ,--ಾನ- ಹೆ--ಚ--ಿ--ಧ-ಯಾಪ---ಗೆ ಪ್ರಶ-ನ--ಳ--ನ- ಕೇಳುವು-ಿ---. ಇ___ ನಾ_ ಹೆ___ ಅ______ ಪ್_______ ಕೇ______ ಇ-್-, ನ-ನ- ಹ-ಚ-ಚ-ಗ- ಅ-್-ಾ-ಕ-ಿ-ೆ ಪ-ರ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಕ-ಳ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 0
I-----nān- h---ā-- -d--āp--arige --a--eg-ḷ-n-u k--u-ud-ll-. I____ n___ h______ a____________ p____________ k___________ I-l-, n-n- h-c-ā-i a-h-ā-a-a-i-e p-a-n-g-ḷ-n-u k-ḷ-v-d-l-a- ----------------------------------------------------------- Illa, nānu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuvudilla.
ตอบกลับ ಉತ್-ರಿಸ---ದ-. ಉ_______ ಉ-್-ರ-ಸ-ವ-ದ-. ------------- ಉತ್ತರಿಸುವುದು. 0
Ut-a------d-. U____________ U-t-r-s-v-d-. ------------- Uttarisuvudu.
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ದಯವ-------ತ್ತರ ---ಿ. ದ____ ಉ___ ನೀ__ ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಉ-್-ರ ನ-ಡ-. -------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಉತ್ತರ ನೀಡಿ. 0
D--aviṭṭu-utt-ra-nīḍi. D________ u_____ n____ D-y-v-ṭ-u u-t-r- n-ḍ-. ---------------------- Dayaviṭṭu uttara nīḍi.
ผม / ดิฉัน ตอบ ನ-ನು----ತರಿ---್ತೇನೆ. ನಾ_ ಉ________ ನ-ನ- ಉ-್-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. -------------------- ನಾನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u -tt--i-ut-ēn-. N___ u_____________ N-n- u-t-r-s-t-ē-e- ------------------- Nānu uttarisuttēne.
ทำงาน ಕೆ-- ---ು--ದು ಕೆ__ ಮಾ___ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ವ-ದ- ------------- ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು 0
K---s- --ḍ-vudu K_____ m_______ K-l-s- m-ḍ-v-d- --------------- Kelasa māḍuvudu
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ಈ------ ಕ-ಲ- --ಡು-----್--ನಾ? ಈ_ ಅ__ ಕೆ__ ಮಾ_______ ಈ- ಅ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-? ---------------------------- ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? 0
ī-a-----u-k-l--a m-ḍ-t---dān-? ī__ a____ k_____ m____________ ī-a a-a-u k-l-s- m-ḍ-t-i-d-n-? ------------------------------ īga avanu kelasa māḍuttiddānā?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ ಹೌ--- -- -ವ-- ಕ-ಲ- ಮಾಡು---ಿ------. ಹೌ__ ಈ_ ಅ__ ಕೆ__ ಮಾ_______ ಹ-ದ-, ಈ- ಅ-ನ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------- ಹೌದು, ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
Haud-,--g- --anu -e-as- m--ut----ā--. H_____ ī__ a____ k_____ m____________ H-u-u- ī-a a-a-u k-l-s- m-ḍ-t-i-d-n-. ------------------------------------- Haudu, īga avanu kelasa māḍuttiddāne.
มา ಬರ-ವ--ು. ಬ____ ಬ-ು-ು-ು- -------- ಬರುವುದು. 0
B--uvud-. B________ B-r-v-d-. --------- Baruvudu.
คุณจะมาไหม? ನ----ಬ-ುತ್---ಾ? ನೀ_ ಬ_____ ನ-ವ- ಬ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------- ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಾ? 0
N--- -a--t--rā? N___ b_________ N-v- b-r-t-ī-ā- --------------- Nīvu baruttīrā?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ಹೌ-ು, --ವು ಬೇ--ಬ-----ೇ-ೆ. ಹೌ__ ನಾ_ ಬೇ_ ಬ_____ ಹ-ದ-, ನ-ವ- ಬ-ಗ ಬ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------- ಹೌದು, ನಾವು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇವೆ. 0
H---u, -----b-g------ttēve. H_____ n___ b___ b_________ H-u-u- n-v- b-g- b-r-t-ē-e- --------------------------- Haudu, nāvu bēga baruttēve.
อาศัย ವಾ-ಿ--ವ-ದ-. ವಾ_____ ವ-ಸ-ಸ-ವ-ದ-. ----------- ವಾಸಿಸುವುದು. 0
V----uvudu. V__________ V-s-s-v-d-. ----------- Vāsisuvudu.
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ನ-ವು ಬರ-ಲೀ-ಿನಲ--ಿ -ಾ------ತ-ದ--ೀರ-? ನೀ_ ಬ______ ವಾ________ ನ-ವ- ಬ-್-ೀ-ಿ-ಲ-ಲ- ವ-ಸ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 0
N-vu-ba-l-n------ v-si-------ī--? N___ b___________ v______________ N-v- b-r-ī-i-a-l- v-s-s-t-i-d-r-? --------------------------------- Nīvu barlīninalli vāsisuttiddīrā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ಹ-ದ-- --ನ- ಬ-್ಲ-ನ----ಲಿ--ಾಸಿಸ--್ತ-ದ-ದ---. ಹೌ__ ನಾ_ ಬ______ ವಾ________ ಹ-ದ-, ನ-ನ- ಬ-್-ೀ-ಿ-ಲ-ಲ- ವ-ಸ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------------- ಹೌದು, ನಾನು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Haud-- nā-- ba-l--i-al-i --si--tt-ddēn-. H_____ n___ b___________ v______________ H-u-u- n-n- b-r-ī-i-a-l- v-s-s-t-i-d-n-. ---------------------------------------- Haudu, nānu barlīninalli vāsisuttiddēne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -