คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

[kēḷvi kēṭpatu 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทมิฬ เล่น มากกว่า
เรียน க--ப-ு கற-பத- க-்-த- ------ கற்பது 0
k---a-u kaṟpatu k-ṟ-a-u ------- kaṟpatu
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ம-ண-ர்--- நிற-ய--ற்க-----ர்களா? ம-ணவர-கள- ந-ற-ய கற-க-ன-ற-ர-கள-? ம-ண-ர-க-் ந-ற-ய க-்-ி-்-ா-்-ள-? ------------------------------- மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 0
māṇav-rk-- --ṟ-iya--a----ṟ-rk--ā? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā? m-ṇ-v-r-a- n-ṟ-i-a k-ṟ-i-ṟ-r-a-ā- --------------------------------- māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย இல-லை- கொஞ---்தான- -ற்கிற-ர--ள-. இல-ல-. க-ஞ-சம-த-ன- கற-க-ற-ர-கள-. இ-்-ை- க-ஞ-ச-்-ா-் க-்-ி-ா-்-ள-. -------------------------------- இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். 0
Ill--- Ko------ṉ ka-k----ka-. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ. I-l-i- K-ñ-a-t-ṉ k-ṟ-i-ā-k-ḷ- ----------------------------- Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
ถาม க--்--ு க-ட-பத- க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
Kē-p--u Kēṭpatu K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ஆசிர--ர--நீ---ள் --ி------கே---ிகள--கேட-ப---்ட-? ஆச-ர-யர- ந-ங-கள- அட-க-கட- க-ள-வ-கள- க-ட-பத-ண-ட-? ஆ-ி-ி-ர- ந-ங-க-் அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ு-்-ா- ------------------------------------------------ ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 0
ā---i--rai-nīṅ-a---ṭikk-ṭi--ēḷ--k---k-ṭpa-u---? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā? ā-i-i-a-a- n-ṅ-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-u-ṭ-? ----------------------------------------------- āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย இ----,-----அவ-- ---க---ி கேள--ிக-் கே-்பத---லை. இல-ல-,ந-ன- அவர- அட-க-கட- க-ள-வ-கள- க-ட-பத-ல-ல-. இ-்-ை-ந-ன- அ-ர- அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------------- இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. 0
Il-ai,n-ṉ---ara- a----a-- k-ḷ---aḷ----p----lai. Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai. I-l-i-n-ṉ a-a-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-i-l-i- ----------------------------------------------- Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai.
ตอบกลับ பதில- -ொ-்வது பத-ல- ச-ல-வத- ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
Pa-i--co----u Patil colvatu P-t-l c-l-a-u ------------- Patil colvatu
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ த-வ- ச---த- --ி-- சொல்--ு--. தயவ- ச-ய-த- பத-ல- ச-ல-லவ-ம-. த-வ- ச-ய-த- ப-ி-் ச-ல-ல-ு-்- ---------------------------- தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 0
t----u-ceytu p-til-c-l-av--. tayavu ceytu patil collavum. t-y-v- c-y-u p-t-l c-l-a-u-. ---------------------------- tayavu ceytu patil collavum.
ผม / ดิฉัน ตอบ நான--ப---் --ிக-கி--ன-. ந-ன- பத-ல- அள-க-க-ற-ன-. ந-ன- ப-ி-் அ-ி-்-ி-ே-்- ----------------------- நான் பதில் அளிக்கிறேன். 0
Nāṉ-p-t-- a---k---ṉ. Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ. N-ṉ p-t-l a-i-k-ṟ-ṉ- -------------------- Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ.
ทำงาน வே-----ய--து வ-ல- ச-ய-வத- வ-ல- ச-ய-வ-ு ------------ வேலை செய்வது 0
Vē--i c--v--u Vēlai ceyvatu V-l-i c-y-a-u ------------- Vēlai ceyvatu
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? அ--் இ---ொ--து வ--ை --ய--ு க-ண---ருக--ிறான-? அவன- இப-ப-ழ-த- வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-? அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-? -------------------------------------------- அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 0
avaṉ --p--u-u--ē--i---y-- ko-ṭ----k---ṉā? avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā? a-a- i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------- avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ ஆ-்--வ-- இப்--ழுத- வ--- ---்த- --ண-டி-ு-்--ற-ன-. ஆம-,அவன- இப-ப-ழ-த- வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ஆ-்-அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------ ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். 0
Ā-----ṉ--p---------l---c---- k----r-k-i---. Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ. Ā-,-v-ṉ i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------- Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ.
มา வ-ு--ு வர-வத- வ-ு-த- ------ வருவது 0
V-ruv--u Varuvatu V-r-v-t- -------- Varuvatu
คุณจะมาไหม? நீ-்கள்-----ிறீர-க-ா? ந-ங-கள- வர-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் வ-ு-ி-ீ-்-ள-? --------------------- நீங்கள் வருகிறீர்களா? 0
nī--a- v-ru-i-------? nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā? n-ṅ-a- v-r-k-ṟ-r-a-ā- --------------------- nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ஆ------்கள் ------ர-- --ு-ி---். ஆம-,ந-ங-கள- ச-க-க-ரம- வர-க-ற-ம-. ஆ-்-ந-ங-க-் ச-க-க-ர-் வ-ு-ி-ோ-்- -------------------------------- ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். 0
Ām-nāṅ-a---ī-ki--m--aru-i-ōm. Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm. Ā-,-ā-k-ḷ c-k-i-a- v-r-k-ṟ-m- ----------------------------- Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm.
อาศัย வச---பது வச-ப-பத- வ-ி-்-த- -------- வசிப்பது 0
Va-----tu Vacippatu V-c-p-a-u --------- Vacippatu
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? நீங்கள் பெர்ல-ன-ல----ிக்--றீர்-ளா? ந-ங-கள- ப-ர-ல-ன-ல- வச-க-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ீ-்-ள-? ---------------------------------- நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? 0
n-ṅkaḷ-pe-l-ṉi- ---ik----r--ḷā? nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā? n-ṅ-a- p-r-i-i- v-c-k-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------- nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ஆம--நான------லி-ில் --ிக-க---ன-. ஆம-,ந-ன- ப-ர-ல-ன-ல- வச-க-க-ற-ன-. ஆ-்-ந-ன- ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ே-்- -------------------------------- ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். 0
Ā-,--ṉ ---l---l-va---k----. Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ. Ā-,-ā- p-r-i-i- v-c-k-i-ē-. --------------------------- Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -