คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

৬২ [বাষট্টি]

62 [bāṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

[praśna jijñāsā 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบงกอล เล่น มากกว่า
เรียน শে-- ----ত-) শ--- (------ শ-খ- (-ি-ত-) ------------ শেখা (শিখতে) 0
śē-h- (--kh--ē) ś---- (-------- ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
นักเรียน เรียนเยอะไหม? শ-ক্ষা-্-ীরা-কি-অ-ে---িছ---ে-ে? শ----------- ক- অ--- ক--- শ---- শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অ-ে- ক-ছ- শ-খ-? ------------------------------- শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? 0
śikṣār-h-rā--i--nēk---i-h- -----? ś---------- k- a---- k---- ś----- ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ন---তা-- -- -ে---৷ ন-- ত--- ক- শ--- ৷ ন-, ত-র- ক- শ-খ- ৷ ------------------ না, তারা কম শেখে ৷ 0
Nā--t-r- -------k-ē N-- t--- k--- ś---- N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
ถาม প--শ্ন-জিজ--াস--ক-া প----- জ------- ক-- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------------- প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা 0
p-a--a------sā--a-ā p----- j------ k--- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? আ-ন- -ি--ার --র ------শিক-ষ-কে-প---্----জ-ঞা-- ক-ে-? আ--- ক- ব-- ব-- আ---- শ------- প----- জ------- ক---- আ-ন- ক- ব-র ব-র আ-ন-র শ-ক-ষ-ক- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ে-? ---------------------------------------------------- আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? 0
ā---i ---b-ra b--- -panā-a-ś--ṣ---kē---aśn--j--ñ----------? ā---- k- b--- b--- ā------ ś-------- p----- j------ k------ ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย না,--ম- -া-ে ব-র ব-- --রশ্ন-জ---ঞ-স------না ৷ ন-- আ-- ত--- ব-- ব-- প----- জ------- ক-- ন- ৷ ন-, আ-ি ত-ক- ব-র ব-র প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ি ন- ৷ --------------------------------------------- না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ 0
Nā- -mi t--ē-bā-a bā-a -raśna ji--ās- ka-i-nā N-- ā-- t--- b--- b--- p----- j------ k--- n- N-, ā-i t-k- b-r- b-r- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- n- --------------------------------------------- Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā
ตอบกลับ উ---র---ওয়া উ---- দ---- উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
u-t----dē-ōẏā u----- d----- u-t-r- d-'-ẏ- ------------- uttara dē'ōẏā
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ অন---রহ কর- -ত--র দ-ন ৷ অ------ ক-- উ---- দ-- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে উ-্-র দ-ন ৷ ----------------------- অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ 0
an--r--a----ē -t---- -i-a a------- k--- u----- d--- a-u-r-h- k-r- u-t-r- d-n- ------------------------- anugraha karē uttara dina
ผม / ดิฉัน ตอบ আ---উত্---দ-- ৷ আ-- উ---- দ-- ৷ আ-ি উ-্-র দ-ই ৷ --------------- আমি উত্তর দিই ৷ 0
ām---ttara d--i ā-- u----- d--- ā-i u-t-r- d-'- --------------- āmi uttara di'i
ทำงาน কা--করা ক-- ক-- ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
kāja karā k--- k--- k-j- k-r- --------- kāja karā
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? সে--ি এ- --হূর----কা- ক--ে? স- ক- এ- ম------- ক-- ক---- স- ক- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ-? --------------------------- সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? 0
sē----ē-i--uhū-tē----- -a-ach-? s- k- ē-- m------ k--- k------- s- k- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē- ------------------------------- sē ki ē'i muhūrtē kāja karachē?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ হ্-াঁ- -- -- -ু--র-তে-ক-জ ক-ছে ৷ হ----- স- এ- ম------- ক-- ক--- ৷ হ-য-ঁ- স- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ- ৷ -------------------------------- হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ 0
H--m-,--- -'i-mu--r-ē ---a k-ra-hē H----- s- ē-- m------ k--- k------ H-ā-̐- s- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē ---------------------------------- Hyām̐, sē ē'i muhūrtē kāja karachē
มา আসা আ-- আ-া --- আসা 0
ā-ā ā-- ā-ā --- āsā
คุณจะมาไหม? আ-নি ----সছ--? আ--- ক- আ----- আ-ন- ক- আ-ছ-ন- -------------- আপনি কি আসছেন? 0
āpan- ---āsa-----? ā---- k- ā-------- ā-a-i k- ā-a-h-n-? ------------------ āpani ki āsachēna?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป হ-যাঁ- আ-----সছ--৷ হ----- আ--- আ--- ৷ হ-য-ঁ- আ-র- আ-ছ- ৷ ------------------ হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ 0
H---̐, ām----āsa--i H----- ā---- ā----- H-ā-̐- ā-a-ā ā-a-h- ------------------- Hyām̐, āmarā āsachi
อาศัย থ--া থ--- থ-ক- ---- থাকা 0
t-ā-ā t---- t-ā-ā ----- thākā
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? আপন- ---বা-্---ে -াকে-? আ--- ক- ব------- থ----- আ-ন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন- ----------------------- আপনি কি বার্লিনে থাকেন? 0
ā-a-- -i-b--li----hā--n-? ā---- k- b------ t------- ā-a-i k- b-r-i-ē t-ā-ē-a- ------------------------- āpani ki bārlinē thākēna?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน হ-যাঁ--আমি ব-র্লিন- থ--- ৷ হ----- আ-- ব------- থ--- ৷ হ-য-ঁ- আ-ি ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ -------------------------- হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ 0
Hyām-- āmi bārl-n- -hāki H----- ā-- b------ t---- H-ā-̐- ā-i b-r-i-ē t-ā-i ------------------------ Hyām̐, āmi bārlinē thāki

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -