คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   kn ರೈಲಿನೊಳಗೆ

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

೩೪ [ಮೂವತ್ತನಾಲ್ಕು]

34 [Mūvattanālku]

ರೈಲಿನೊಳಗೆ

[railinoḷage.]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กันนาดา เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ಇ-ು-----ೀ-- ಗೆ---ಗ---ರೈ--? ಇದ- ಬರ-ಲ-ನ- ಗ- ಹ-ಗ-ವ ರ-ಲ-? ಇ-ು ಬ-್-ೀ-್ ಗ- ಹ-ಗ-ವ ರ-ಲ-? -------------------------- ಇದು ಬರ್ಲೀನ್ ಗೆ ಹೋಗುವ ರೈಲೆ? 0
Id--b--l-- ge h-gu---rai--? Idu barlīn ge hōguva raile? I-u b-r-ī- g- h-g-v- r-i-e- --------------------------- Idu barlīn ge hōguva raile?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? ರ--ು---ವಾ- -ೊ--ು--ತ--? ರ-ಲ- ಯ-ವ-ಗ ಹ-ರಡ-ತ-ತದ-? ರ-ಲ- ಯ-ವ-ಗ ಹ-ರ-ು-್-ದ-? ---------------------- ರೈಲು ಯಾವಾಗ ಹೊರಡುತ್ತದೆ? 0
Rai-u y-vāga hor-ḍut----? Railu yāvāga horaḍuttade? R-i-u y-v-g- h-r-ḍ-t-a-e- ------------------------- Railu yāvāga horaḍuttade?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? ರ-ಲು --್ಲೀನ--ಅ--ನು-ಎಷ-ಟು---ತ---ಗ- ------್-ದೆ? ರ-ಲ- ಬರ-ಲ-ನ- ಅನ-ನ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತಲ-ಪ-ತ-ತದ-? ರ-ಲ- ಬ-್-ೀ-್ ಅ-್-ು ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ತ-ು-ು-್-ದ-? --------------------------------------------- ರೈಲು ಬರ್ಲೀನ್ ಅನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ? 0
R-i-u barl-n-a--- eṣ----o-t-ge--al-p--ta-e? Railu barlīn annu eṣṭu hottige taluputtade? R-i-u b-r-ī- a-n- e-ṭ- h-t-i-e t-l-p-t-a-e- ------------------------------------------- Railu barlīn annu eṣṭu hottige taluputtade?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? ಕ್-ಮಿ----ನಾನ--ಹ--ು ----ಹ-ದ-? ಕ-ಷಮ-ಸ-, ನ-ನ- ಹ-ದ- ಹ-ಗಬಹ-ದ-? ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- ನ-ನ- ಹ-ದ- ಹ-ಗ-ಹ-ದ-? ---------------------------- ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ಹಾದು ಹೋಗಬಹುದೆ? 0
K-a-i--, n-n--h------g--a--de? Kṣamisi, nānu hādu hōgabahude? K-a-i-i- n-n- h-d- h-g-b-h-d-? ------------------------------ Kṣamisi, nānu hādu hōgabahude?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ ಇದ- ನನ್ನ ಸ್ಥಳ ಎಂ-ು ---ಿ--ತ್ತೇ-ೆ. ಇದ- ನನ-ನ ಸ-ಥಳ ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ಇ-ು ನ-್- ಸ-ಥ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ಇದು ನನ್ನ ಸ್ಥಳ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Idu--a-n--sthaḷ- -n-- bh--isutt-n-. Idu nanna sthaḷa endu bhāvisuttēne. I-u n-n-a s-h-ḷ- e-d- b-ā-i-u-t-n-. ----------------------------------- Idu nanna sthaḷa endu bhāvisuttēne.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ ನ-ವು-ನ-್---್-ಳದ-್ಲಿ-ಕು-ಿ--ಕೊಂ-ಿದ್ದ--- -ಂ-----ವಿ-ು-್ತ-ನ-. ನ-ವ- ನನ-ನ ಸ-ಥಳದಲ-ಲ- ಕ-ಳ-ತ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ವ- ನ-್- ಸ-ಥ-ದ-್-ಿ ಕ-ಳ-ತ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ೀ-ಿ ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------------------------- ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
N-v--n-n-a-sth-ḷad-ll- --ḷ-t-k-ṇḍ-d---- --du b-āvis----n-. Nīvu nanna sthaḷadalli kuḷitukoṇḍiddīri endu bhāvisuttēne. N-v- n-n-a s-h-ḷ-d-l-i k-ḷ-t-k-ṇ-i-d-r- e-d- b-ā-i-u-t-n-. ---------------------------------------------------------- Nīvu nanna sthaḷadalli kuḷitukoṇḍiddīri endu bhāvisuttēne.
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? ಸ್ಲ--ರ್ -ಲ್ಲಿ--? ಸ-ಲ-ಪರ- ಎಲ-ಲ-ದ-? ಸ-ಲ-ಪ-್ ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಸ್ಲೀಪರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
S--p---e----e? Slīpar ellide? S-ī-a- e-l-d-? -------------- Slīpar ellide?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ ಸ-ಲ-ಪರ್ ---ಿನ ಕೊ--ಯ-್ಲ--ೆ. ಸ-ಲ-ಪರ- ರ-ಲ-ನ ಕ-ನ-ಯಲ-ಲ-ದ-. ಸ-ಲ-ಪ-್ ರ-ಲ-ನ ಕ-ನ-ಯ-್-ಿ-ೆ- -------------------------- ಸ್ಲೀಪರ್ ರೈಲಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿದೆ. 0
Slī----r-i--n- k-neyal-id-. Slīpar railina koneyallide. S-ī-a- r-i-i-a k-n-y-l-i-e- --------------------------- Slīpar railina koneyallide.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ ಊಟದ-ಡಬ--ಿ-ಎಲ-ಲಿ-------ಿ- ಮ-ಂ-ಾಗದ---ಿ? ಊಟದ ಡಬ-ಬ- ಎಲ-ಲ-ದ-? ರ-ಲ-ನ ಮ--ಭ-ಗದಲ-ಲ-? ಊ-ದ ಡ-್-ಿ ಎ-್-ಿ-ೆ- ರ-ಲ-ನ ಮ-ಂ-ಾ-ದ-್-ಿ- ------------------------------------- ಊಟದ ಡಬ್ಬಿ ಎಲ್ಲಿದೆ? ರೈಲಿನ ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ? 0
Ū--d---a-bi e-lid-? ---------um-h-gad-l-i? Ūṭada ḍabbi ellide? Railina mumbhāgadalli? Ū-a-a ḍ-b-i e-l-d-? R-i-i-a m-m-h-g-d-l-i- ------------------------------------------ Ūṭada ḍabbi ellide? Railina mumbhāgadalli?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? ನ--- ಇ--ಲ- --ಳಗ-ೆ -ಲ-ಬ---ೆ? ನ-ನ- ಇಲ-ಲ- ಕ-ಳಗಡ- ಮಲಗಬಹ-ದ-? ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಕ-ಳ-ಡ- ಮ-ಗ-ಹ-ದ-? --------------------------- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಕೆಳಗಡೆ ಮಲಗಬಹುದೆ? 0
Nā-- -ll- -eḷa-------la-a---u-e? Nānu illi keḷagaḍe malagabahude? N-n- i-l- k-ḷ-g-ḍ- m-l-g-b-h-d-? -------------------------------- Nānu illi keḷagaḍe malagabahude?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? ನ--- -ಲ-----ಧ್ಯದಲ್ಲ---ಲಗ---ದ-? ನ-ನ- ಇಲ-ಲ- ಮಧ-ಯದಲ-ಲ- ಮಲಗಬಹ-ದ-? ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಮ-್-ದ-್-ಿ ಮ-ಗ-ಹ-ದ-? ------------------------------ ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಲಗಬಹುದೆ? 0
N-nu-i-li-ma--y-d--li-ma---a--h-de? Nānu illi madhyadalli malagabahude? N-n- i-l- m-d-y-d-l-i m-l-g-b-h-d-? ----------------------------------- Nānu illi madhyadalli malagabahude?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? ನ-ನು ಇ-್ಲ- --ಲು-ಡೆ---ಗ--ುದೆ? ನ-ನ- ಇಲ-ಲ- ಮ-ಲ-ಗಡ- ಮಲಗಬಹ-ದ-? ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಮ-ಲ-ಗ-ೆ ಮ-ಗ-ಹ-ದ-? ---------------------------- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಮೇಲುಗಡೆ ಮಲಗಬಹುದೆ? 0
N--u-illi -ē-ug-ḍe ---a-a---u-e? Nānu illi mēlugaḍe malagabahude? N-n- i-l- m-l-g-ḍ- m-l-g-b-h-d-? -------------------------------- Nānu illi mēlugaḍe malagabahude?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? ನಾವು ಯ--ಾ- ಗಡ-ಯ---- ತ-ುಪುತ-ತ-ವ-? ನ-ವ- ಯ-ವ-ಗ ಗಡ-ಯನ-ನ- ತಲ-ಪ-ತ-ತ-ವ-? ನ-ವ- ಯ-ವ-ಗ ಗ-ಿ-ನ-ನ- ತ-ು-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------- ನಾವು ಯಾವಾಗ ಗಡಿಯನ್ನು ತಲುಪುತ್ತೇವೆ? 0
N----y----a-----y---- ----p-----e? Nāvu yāvāga gaḍiyannu taluputtēve? N-v- y-v-g- g-ḍ-y-n-u t-l-p-t-ē-e- ---------------------------------- Nāvu yāvāga gaḍiyannu taluputtēve?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? ಬರ್-ೀ---ವ---ಿ---್ರಯ-ಣ-್ಕೆ-ಎಷ್-------ಬೇ--? ಬರ-ಲ-ನ- ವರ-ಗ-ನ ಪ-ರಯ-ಣಕ-ಕ- ಎಷ-ಟ- ಸಮಯ ಬ-ಕ-? ಬ-್-ೀ-್ ವ-ೆ-ಿ- ಪ-ರ-ಾ-ಕ-ಕ- ಎ-್-ು ಸ-ಯ ಬ-ಕ-? ----------------------------------------- ಬರ್ಲೀನ್ ವರೆಗಿನ ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಬೇಕು? 0
B-rlī- --re-i-a -ra------e eṣṭu-sam--a---ku? Barlīn varegina prayāṇakke eṣṭu samaya bēku? B-r-ī- v-r-g-n- p-a-ā-a-k- e-ṭ- s-m-y- b-k-? -------------------------------------------- Barlīn varegina prayāṇakke eṣṭu samaya bēku?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? ರ--ು -ಡವ--- ಓಡುತ್--ದ-ಯ-? ರ-ಲ- ತಡವ-ಗ- ಓಡ-ತ-ತ-ದ-ಯ-? ರ-ಲ- ತ-ವ-ಗ- ಓ-ು-್-ಿ-ೆ-ೆ- ------------------------ ರೈಲು ತಡವಾಗಿ ಓಡುತ್ತಿದೆಯೆ? 0
R--l- ------gi ō--ttide--? Railu taḍavāgi ōḍuttideye? R-i-u t-ḍ-v-g- ō-u-t-d-y-? -------------------------- Railu taḍavāgi ōḍuttideye?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? ನಿ-್---ಳಿ--ದಲು ಏನ---- ಇ-ೆ-ೆ? ನ-ಮ-ಮ ಬಳ- ಓದಲ- ಏನ-ದರ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಓ-ಲ- ಏ-ಾ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಓದಲು ಏನಾದರು ಇದೆಯೆ? 0
N--'m---aḷ--ō---u----d----id-y-? Nim'ma baḷi ōdalu ēnādaru ideye? N-m-m- b-ḷ- ō-a-u ē-ā-a-u i-e-e- -------------------------------- Nim'ma baḷi ōdalu ēnādaru ideye?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? ಇಲ-ಲಿ---ನ--ಲು ಮತ-ತು-ಕುಡ-ಯ-- ಏನಾ-ರ- -ೊ--ಯ-----ೆ--? ಇಲ-ಲ- ತ-ನ-ನಲ- ಮತ-ತ- ಕ-ಡ-ಯಲ- ಏನ-ದರ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತದ-ಯ-? ಇ-್-ಿ ತ-ನ-ನ-ು ಮ-್-ು ಕ-ಡ-ಯ-ು ಏ-ಾ-ರ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಲು ಮತ್ತು ಕುಡಿಯಲು ಏನಾದರು ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? 0
Il-i tin-alu ma-tu -------- ēnādar- dorey--tade-e? Illi tinnalu mattu kuḍiyalu ēnādaru doreyuttadeye? I-l- t-n-a-u m-t-u k-ḍ-y-l- ē-ā-a-u d-r-y-t-a-e-e- -------------------------------------------------- Illi tinnalu mattu kuḍiyalu ēnādaru doreyuttadeye?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? ದ-ವ----ು--ನ-------ಬ-ಳಿಗ-ಗ----ು -ಂಟೆ-- -------ವಿರಾ? ದಯವ-ಟ-ಟ- ನನ-ನನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಏಳ- ಗ-ಟ-ಗ- ಎಬ-ಬ-ಸ-ವ-ರ-? ದ-ವ-ಟ-ಟ- ನ-್-ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಏ-ು ಗ-ಟ-ಗ- ಎ-್-ಿ-ು-ಿ-ಾ- -------------------------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಏಳು ಗಂಟೆಗೆ ಎಬ್ಬಿಸುವಿರಾ? 0
D-yav-ṭ------------b-ḷi--e ----gaṇṭ-g- e-b--u-irā? Dayaviṭṭu nannannu beḷigge ēḷu gaṇṭege ebbisuvirā? D-y-v-ṭ-u n-n-a-n- b-ḷ-g-e ē-u g-ṇ-e-e e-b-s-v-r-? -------------------------------------------------- Dayaviṭṭu nannannu beḷigge ēḷu gaṇṭege ebbisuvirā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -