คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   kn ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೨

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

೭೬ [ಎಪ್ಪತ್ತಾರು]

76 [Eppattāru]

ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೨

kāraṇa nīḍuvudu 2.

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กันนาดา เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ನೀನ- ----ಬ---ಲ್-? ನೀ_ ಏ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ----------------- ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ? 0
Nīn--ē---bar-li--a? N___ ē__ b_________ N-n- ē-e b-r-l-l-a- ------------------- Nīnu ēke baralilla?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ನನ-- ಹುಷ--ು---ಲ-ಲ--. ನ__ ಹು__ ಇ_____ ನ-ಗ- ಹ-ಷ-ರ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- -------------------- ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ. 0
N-nage -uṣāru i--l-l--. N_____ h_____ i________ N-n-g- h-ṣ-r- i-a-i-l-. ----------------------- Nanage huṣāru iralilla.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ನ--ೆ -ುಷಾ-- --ಲಿ---,-ಆ-ುದ---- ನಾ-ು ಬರಲ-ಲ-ಲ. ನ__ ಹು__ ಇ_____ ಆ____ ನಾ_ ಬ_____ ನ-ಗ- ಹ-ಷ-ರ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಆ-ು-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------- ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
N---g--hu-āru-i-alil--,----dari-d---ānu -a--lill-. N_____ h_____ i________ ā_________ n___ b_________ N-n-g- h-ṣ-r- i-a-i-l-, ā-u-a-i-d- n-n- b-r-l-l-a- -------------------------------------------------- Nanage huṣāru iralilla, ādudarinda nānu baralilla.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ಅವ------ -----್-? ಅ__ ಏ_ ಬಂ____ ಅ-ಳ- ಏ-ೆ ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------- ಅವಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ? 0
A-aḷu--k- ban---la? A____ ē__ b________ A-a-u ē-e b-n-i-l-? ------------------- Avaḷu ēke bandilla?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ಅವಳು--ಣಿದ-ದ್-ಾ-ೆ. ಅ__ ದ______ ಅ-ಳ- ದ-ಿ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ----------------- ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ. 0
Av-ḷu --ṇi--dd-ḷe. A____ d___________ A-a-u d-ṇ-d-d-ā-e- ------------------ Avaḷu daṇididdāḷe.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ಅವ-ು ದ--ದಿ-್ದ--ೆ- -ದುದರಿಂದ ಬ---ಲ--. ಅ__ ದ______ ಆ____ ಬಂ____ ಅ-ಳ- ದ-ಿ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ಆ-ು-ರ-ಂ- ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------------- ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. 0
A-a-- ----d----ḷe, ād--ar--d--ban--l-a. A____ d___________ ā_________ b________ A-a-u d-ṇ-d-d-ā-e- ā-u-a-i-d- b-n-i-l-. --------------------------------------- Avaḷu daṇididdāḷe, ādudarinda bandilla.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ಅ--ು---ೆ-ಬಂ-ಿ-್-? ಅ__ ಏ_ ಬಂ____ ಅ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------- ಅವನು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ? 0
Av-nu--k---a--il--? A____ ē__ b________ A-a-u ē-e b-n-i-l-? ------------------- Avanu ēke bandilla?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ ಅವನಿ-ೆ--ಷ-ಟ--ರಲ--್-. ಅ___ ಇ________ ಅ-ನ-ಗ- ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. -------------------- ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
A-----e iṣṭav-------a. A______ i_____________ A-a-i-e i-ṭ-v-r-l-l-a- ---------------------- Avanige iṣṭaviralilla.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ ಅವನ--ೆ-ಇ-----ರಲಿ-----ಆ----ಿಂ- ---ಿಲ್ಲ. ಅ___ ಇ________ ಆ____ ಬಂ____ ಅ-ನ-ಗ- ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಆ-ು-ರ-ಂ- ಬ-ದ-ಲ-ಲ- -------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. 0
Avan-ge-iṣ--------lla---duda-in-a-bandi--a. A______ i_____________ ā_________ b________ A-a-i-e i-ṭ-v-r-l-l-a- ā-u-a-i-d- b-n-i-l-. ------------------------------------------- Avanige iṣṭaviralilla, ādudarinda bandilla.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ನ--ುಗ-ು -ಕೆ--ರಲ----? ನೀ___ ಏ_ ಬ_____ ನ-ವ-ಗ-ು ಏ-ೆ ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- -------------------- ನೀವುಗಳು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ? 0
Nī--ga-u--k---a--li--a? N_______ ē__ b_________ N-v-g-ḷ- ē-e b-r-l-l-a- ----------------------- Nīvugaḷu ēke baralilla?
รถของเราเสีย ครับ / คะ ನ-್ಮ -------ಟ್--ದ-. ನ__ ಕಾ_ ಕೆ____ ನ-್- ಕ-ರ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. ------------------- ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
N-m-m--kā---eṭṭid-. N_____ k__ k_______ N-m-m- k-r k-ṭ-i-e- ------------------- Nam'ma kār keṭṭide.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ ನ--- -ಾರ್-ಕೆ--ಟಿರ--ು-ರ--- ನ-ವು-ಬ--ಿಲ--. ನ__ ಕಾ_ ಕೆ_______ ನಾ_ ಬ_____ ನ-್- ಕ-ರ- ಕ-ಟ-ಟ-ರ-ವ-ದ-ಿ-ದ ನ-ವ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- --------------------------------------- ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
N---m--k-- k-ṭṭiru-u-a-in---n-vu-b--a-i--a. N_____ k__ k_______________ n___ b_________ N-m-m- k-r k-ṭ-i-u-u-a-i-d- n-v- b-r-l-l-a- ------------------------------------------- Nam'ma kār keṭṭiruvudarinda nāvu baralilla.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ಅವ-ುಗ----ಕ-----ಿ---? ಅ____ ಏ_ ಬಂ____ ಅ-ರ-ಗ-ು ಏ-ೆ ಬ-ದ-ಲ-ಲ- -------------------- ಅವರುಗಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ? 0
Av--ug--u ----b--di-la? A________ ē__ b________ A-a-u-a-u ē-e b-n-i-l-? ----------------------- Avarugaḷu ēke bandilla?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ಅವರಿಗ---ೈಲು-------ಹ---ತ-. ಅ___ ರೈ_ ತ__ ಹೋ___ ಅ-ರ-ಗ- ರ-ಲ- ತ-್-ಿ ಹ-ಯ-ತ-. ------------------------- ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಯಿತು. 0
A-a-ig---ai---t--pi -ōyi--. A______ r____ t____ h______ A-a-i-e r-i-u t-p-i h-y-t-. --------------------------- Avarige railu tappi hōyitu.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ಅವರಿಗೆ--ೈಲ- -ಪ----ಹ----್---ಂದ ಅ--- --ದ-ಲ-ಲ. ಅ___ ರೈ_ ತ__ ಹೋ_____ ಅ__ ಬಂ____ ಅ-ರ-ಗ- ರ-ಲ- ತ-್-ಿ ಹ-ಗ-ದ-ದ-ಿ-ದ ಅ-ರ- ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------- ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಬಂದಿಲ್ಲ. 0
Ava-ige---i-----p-- h-gi---rin-a-a-ar- -an---la. A______ r____ t____ h___________ a____ b________ A-a-i-e r-i-u t-p-i h-g-d-a-i-d- a-a-u b-n-i-l-. ------------------------------------------------ Avarige railu tappi hōgiddarinda avaru bandilla.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ನ-ನು-ಏಕ--ಬರಲ---ಲ? ನೀ_ ಏ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ----------------- ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ? 0
Nī-u---e-b---l-ll-? N___ ē__ b_________ N-n- ē-e b-r-l-l-a- ------------------- Nīnu ēke baralilla?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ನನಗ----ಲ- -ನ--ತಿ-----ಲ-ಲ. ನ__ ಬ__ ಅ___ ಇ_____ ನ-ಗ- ಬ-ಲ- ಅ-ು-ತ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ------------------------- ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. 0
N-------a--lu--n-ma---ira---l-. N_____ b_____ a______ i________ N-n-g- b-r-l- a-u-a-i i-a-i-l-. ------------------------------- Nanage baralu anumati iralilla.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ನ--- -ರ---ಅನುಮ---ಇ--ಿಲ-ಲ,-----ರಿ-- -ರ---್-. ನ__ ಬ__ ಅ___ ಇ_____ ಆ____ ಬ_____ ನ-ಗ- ಬ-ಲ- ಅ-ು-ತ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಆ-್-ರ-ಂ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------- ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
Na-age --ra---anumat----a-i-la- -d------a ba--lilla. N_____ b_____ a______ i________ ā________ b_________ N-n-g- b-r-l- a-u-a-i i-a-i-l-, ā-d-r-n-a b-r-l-l-a- ---------------------------------------------------- Nanage baralu anumati iralilla, āddarinda baralilla.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -