คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   kn ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೨

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

೭೬ [ಎಪ್ಪತ್ತಾರು]

76 [Eppattāru]

ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೨

kāraṇa nīḍuvudu 2.

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กันนาดา เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ನ--- ಏಕ--ಬ-ಲ---ಲ? ನೀ_ ಏ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ----------------- ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ? 0
N--u ē-- ba-a---la? N___ ē__ b_________ N-n- ē-e b-r-l-l-a- ------------------- Nīnu ēke baralilla?
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ನ-ಗ--ಹ----- ---ಿಲ್-. ನ__ ಹು__ ಇ_____ ನ-ಗ- ಹ-ಷ-ರ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- -------------------- ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ. 0
Na-a-- -----u--r-lill-. N_____ h_____ i________ N-n-g- h-ṣ-r- i-a-i-l-. ----------------------- Nanage huṣāru iralilla.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ನನಗ--ಹ-ಷ--ು ಇರಲ-ಲ--,-ಆದು-ರ--ದ ನಾ-ು -ರ-ಿಲ-ಲ. ನ__ ಹು__ ಇ_____ ಆ____ ನಾ_ ಬ_____ ನ-ಗ- ಹ-ಷ-ರ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಆ-ು-ರ-ಂ- ನ-ನ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------- ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
N-na-e--u---u -r-l--------u--ri----nān-----al-ll-. N_____ h_____ i________ ā_________ n___ b_________ N-n-g- h-ṣ-r- i-a-i-l-, ā-u-a-i-d- n-n- b-r-l-l-a- -------------------------------------------------- Nanage huṣāru iralilla, ādudarinda nānu baralilla.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ಅ-ಳ- ಏ---------ಲ? ಅ__ ಏ_ ಬಂ____ ಅ-ಳ- ಏ-ೆ ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------- ಅವಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ? 0
Ava-- ēk-----d-ll-? A____ ē__ b________ A-a-u ē-e b-n-i-l-? ------------------- Avaḷu ēke bandilla?
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ಅವಳ--ದ-ಿದಿ--ದ--ೆ. ಅ__ ದ______ ಅ-ಳ- ದ-ಿ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ----------------- ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ. 0
Avaḷu----i--d-āḷ-. A____ d___________ A-a-u d-ṇ-d-d-ā-e- ------------------ Avaḷu daṇididdāḷe.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ಅ-ಳು--ಣ--ಿ---ಾ--,------ಿ-ದ --ದಿಲ--. ಅ__ ದ______ ಆ____ ಬಂ____ ಅ-ಳ- ದ-ಿ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ಆ-ು-ರ-ಂ- ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------------- ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. 0
A--ḷu --ṇ-di----e, ā-u-ar-nd- b--di--a. A____ d___________ ā_________ b________ A-a-u d-ṇ-d-d-ā-e- ā-u-a-i-d- b-n-i-l-. --------------------------------------- Avaḷu daṇididdāḷe, ādudarinda bandilla.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ಅ-ನು -ಕ- -ಂದ-ಲ--? ಅ__ ಏ_ ಬಂ____ ಅ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------- ಅವನು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ? 0
Av----ē-e-ba--ill-? A____ ē__ b________ A-a-u ē-e b-n-i-l-? ------------------- Avanu ēke bandilla?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ ಅವನಿ-ೆ--ಷ--ವ---ಿಲ-ಲ. ಅ___ ಇ________ ಅ-ನ-ಗ- ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. -------------------- ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
A---i-e -ṣ-aviralilla. A______ i_____________ A-a-i-e i-ṭ-v-r-l-l-a- ---------------------- Avanige iṣṭaviralilla.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ ಅವನಿಗ- ಇಷ್ಟ--ರ-ಿ--ಲ,--ದ-ದ------ಂ----ಲ. ಅ___ ಇ________ ಆ____ ಬಂ____ ಅ-ನ-ಗ- ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಆ-ು-ರ-ಂ- ಬ-ದ-ಲ-ಲ- -------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. 0
Avan-g--iṣ-avi---i--a, ād--a-in---b---i---. A______ i_____________ ā_________ b________ A-a-i-e i-ṭ-v-r-l-l-a- ā-u-a-i-d- b-n-i-l-. ------------------------------------------- Avanige iṣṭaviralilla, ādudarinda bandilla.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ನ--ು-ಳು -----ರಲಿಲ-ಲ? ನೀ___ ಏ_ ಬ_____ ನ-ವ-ಗ-ು ಏ-ೆ ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- -------------------- ನೀವುಗಳು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ? 0
N-vu-a-- ēke--a-ali--a? N_______ ē__ b_________ N-v-g-ḷ- ē-e b-r-l-l-a- ----------------------- Nīvugaḷu ēke baralilla?
รถของเราเสีย ครับ / คะ ನ-್--ಕಾರ---ೆಟ-ಟಿದ-. ನ__ ಕಾ_ ಕೆ____ ನ-್- ಕ-ರ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. ------------------- ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
Na--m---ār keṭṭ-d-. N_____ k__ k_______ N-m-m- k-r k-ṭ-i-e- ------------------- Nam'ma kār keṭṭide.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ ನಮ್ಮ-ಕಾರ----ಟ್-----ು-ರಿಂ--ನ--------ಲ--. ನ__ ಕಾ_ ಕೆ_______ ನಾ_ ಬ_____ ನ-್- ಕ-ರ- ಕ-ಟ-ಟ-ರ-ವ-ದ-ಿ-ದ ನ-ವ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- --------------------------------------- ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
N-m-ma kā- keṭ------d-r--d- nā-u -------la. N_____ k__ k_______________ n___ b_________ N-m-m- k-r k-ṭ-i-u-u-a-i-d- n-v- b-r-l-l-a- ------------------------------------------- Nam'ma kār keṭṭiruvudarinda nāvu baralilla.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ಅ-ರ-ಗ-ು-ಏ-- ಬಂದ-ಲ-ಲ? ಅ____ ಏ_ ಬಂ____ ಅ-ರ-ಗ-ು ಏ-ೆ ಬ-ದ-ಲ-ಲ- -------------------- ಅವರುಗಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ? 0
A-a---aḷ- --e-b-n-i-la? A________ ē__ b________ A-a-u-a-u ē-e b-n-i-l-? ----------------------- Avarugaḷu ēke bandilla?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ಅವರ----ರ--ು ತಪ--ಿ---ಯ-ತು. ಅ___ ರೈ_ ತ__ ಹೋ___ ಅ-ರ-ಗ- ರ-ಲ- ತ-್-ಿ ಹ-ಯ-ತ-. ------------------------- ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಯಿತು. 0
A--ri---ra-lu ta--- hō----. A______ r____ t____ h______ A-a-i-e r-i-u t-p-i h-y-t-. --------------------------- Avarige railu tappi hōyitu.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ಅವರಿಗೆ------ತ------ೋ-ಿ-್ದ-ಿಂದ-ಅವರ- ಬಂದ-ಲ್-. ಅ___ ರೈ_ ತ__ ಹೋ_____ ಅ__ ಬಂ____ ಅ-ರ-ಗ- ರ-ಲ- ತ-್-ಿ ಹ-ಗ-ದ-ದ-ಿ-ದ ಅ-ರ- ಬ-ದ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------- ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಬಂದಿಲ್ಲ. 0
A-ari-- rai-u-ta-pi-h-g----ri-da--v-ru-b--dil--. A______ r____ t____ h___________ a____ b________ A-a-i-e r-i-u t-p-i h-g-d-a-i-d- a-a-u b-n-i-l-. ------------------------------------------------ Avarige railu tappi hōgiddarinda avaru bandilla.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ನೀ-- ----ಬರ-ಿ-್-? ನೀ_ ಏ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಏ-ೆ ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ----------------- ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ? 0
Nī-u-ēk---a--l--l-? N___ ē__ b_________ N-n- ē-e b-r-l-l-a- ------------------- Nīnu ēke baralilla?
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ನನ-- ಬ-ಲ------ತಿ ---ಿಲ--. ನ__ ಬ__ ಅ___ ಇ_____ ನ-ಗ- ಬ-ಲ- ಅ-ು-ತ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ------------------------- ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. 0
Nanage b-r-l---nu-a-i--ra-i---. N_____ b_____ a______ i________ N-n-g- b-r-l- a-u-a-i i-a-i-l-. ------------------------------- Nanage baralu anumati iralilla.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ನ--- ಬರಲ--ಅ--ಮತಿ--ರ-ಿ-್-, ಆ--ದರ--- ಬ-ಲ----. ನ__ ಬ__ ಅ___ ಇ_____ ಆ____ ಬ_____ ನ-ಗ- ಬ-ಲ- ಅ-ು-ತ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಆ-್-ರ-ಂ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------- ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
N-n-ge --r-lu an-m--i i--lill----d--ri--a -ar-l-lla. N_____ b_____ a______ i________ ā________ b_________ N-n-g- b-r-l- a-u-a-i i-a-i-l-, ā-d-r-n-a b-r-l-l-a- ---------------------------------------------------- Nanage baralu anumati iralilla, āddarinda baralilla.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -