| เรียน |
یاد گ---ن---ر--خ--ن-ن
___ گ_____ د__ خ______
-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-
-----------------------
یاد گرفتن، درس خواندن
0
--ad g-re---n--------ha-n-a--
____ g________ d___ k__________
-a-d g-r-f-a-, d-r- k-a-n-a--
--------------------------------
yaad gereftan, dars khaandan
|
เรียน
یاد گرفتن، درس خواندن
yaad gereftan, dars khaandan
|
| นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
دا---آ-وزا- زیا--درس می-خ---ن-؟
____ آ_____ ز___ د__ م_________
-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م--و-ن-د-
---------------------------------
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
0
-a-n----a---o-aan--i-ad-da-- -i-----na--?-
_______ a________ z____ d___ m______________
-a-n-s- a-m-o-a-n z-y-d d-r- m---h-a-a-d--
---------------------------------------------
daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?
|
| ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
-ه---نها-زی---در---م--و--ند.
___ آ___ ز___ د__ ن__________
-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.-
-------------------------------
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
0
-eh, ---h-a-z-y-d da-s nemi-k-a-------
____ a_____ z____ d___ n________________
-e-, a-n-a- z-y-d d-r- n-m---h-a-a-d--
-----------------------------------------
neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.
|
| ถาม |
س----کر-ن
____ ک____
-ؤ-ل ک-د-
-----------
سؤال کردن
0
s-el-ka-----
____ k________
-ؤ-l k-r-a--
---------------
sؤel kardan
|
ถาม
سؤال کردن
sؤel kardan
|
| คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
ش-ا -ز----م ز-اد-س-ا---یک--د-
___ ا_ م___ ز___ س___ م_______
-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م--ن-د-
--------------------------------
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
0
--om-a -z---a-e- --y-- --e--mi--on-d?-
______ a_ m_____ z____ s___ m___________
-h-m-a a- m-a-e- z-y-d s-e- m---o-i-?--
-----------------------------------------
shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?
|
| ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
نه- -- -ز--و (م-د]-زیاد -ؤ-ل--م--کن-.
___ م_ ا_ ا_ (____ ز___ س___ ن_______
-ه- م- ا- ا- (-ر-] ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-
---------------------------------------
نه، من از او (مرد] زیاد سؤال نمیکنم.
0
--h----n a- -o-(mor---z---d----- --m--k--am--
____ m__ a_ o_ (_____ z____ s___ n_____________
-e-, m-n a- o- (-o-d- z-y-d s-e- n-m---o-a-.--
------------------------------------------------
neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
نه، من از او (مرد] زیاد سؤال نمیکنم.
neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.
|
| ตอบกลับ |
-واب---د-
____ د____
-و-ب د-د-
-----------
جواب دادن
0
-----b-d--d--
______ d________
-a-a-b d-a-a--
-----------------
javaab daadan
|
ตอบกลับ
جواب دادن
javaab daadan
|
| ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
ل--اً-ج-ا- ---د.
____ ج___ د_____
-ط-ا- ج-ا- د-ی-.-
------------------
لطفاً جواب دهید.
0
lotf--ً j--aab--a---.--
______ j_____ d________
-o-f-a- j-v-a- d-h-d--
-------------------------
lotfaaً javaab dahid.
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
لطفاً جواب دهید.
lotfaaً javaab dahid.
|
| ผม / ดิฉัน ตอบ |
-ن--واب می-هم.
__ ج___ م______
-ن ج-ا- م--ه-.-
-----------------
من جواب میدهم.
0
m-n -a-a-b--i-d-ha-.
___ j_____ m___________
-a- j-v-a- m---a-a-.--
------------------------
man javaab mi-daham.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
من جواب میدهم.
man javaab mi-daham.
|
| ทำงาน |
ک---ک-دن
___ ک____
-ا- ک-د-
----------
کار کردن
0
-aar-ka-da---
____ k________
-a-r k-r-a--
---------------
kaar kardan
|
ทำงาน
کار کردن
kaar kardan
|
| เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
-و-(---]----ن--ا--م-ک-د-
__ (____ ا___ ک__ م______
-و (-ر-] ا-آ- ک-ر م--ن-؟-
---------------------------
او (مرد] الآن کار میکند؟
0
---(mo-d--a---n-k-a- mi--------
__ (_____ a____ k___ m___________
-o (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-?--
----------------------------------
oo (mord) alaan kaar mi-konad?
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
او (مرد] الآن کار میکند؟
oo (mord) alaan kaar mi-konad?
|
| ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
بله- ا- -م-د--الآ--ک---می--د-
____ ا_ (____ ا___ ک__ م______
-ل-، ا- (-ر-] ا-آ- ک-ر م--ن-.-
--------------------------------
بله، او (مرد] الآن کار میکند.
0
---eh, -o----rd- a--an-k-ar m------d.
______ o_ (_____ a____ k___ m___________
-a-e-, o- (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
بله، او (مرد] الآن کار میکند.
baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.
|
| มา |
آمد-
_____
-م-ن-
------
آمدن
0
--m-dan-
__________
-a-a-a--
-----------
aamadan
|
|
| คุณจะมาไหม? |
-م-----آ--د؟
___ م_______
-م- م--ی-د-
--------------
شما میآیید؟
0
-ho--a -----ee-?-
______ m___________
-h-m-a m---a-e-?--
--------------------
shomaa mi-aaeed?
|
คุณจะมาไหม?
شما میآیید؟
shomaa mi-aaeed?
|
| ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
-له------لآن م-----.
____ م_ ا___ م_______
-ل-، م- ا-آ- م--ی-م-
-----------------------
بله، ما الآن میآییم.
0
--le-- ma ala-n -i--ai-m.--
______ m_ a____ m___________
-a-e-, m- a-a-n m---a-i-.--
-----------------------------
baleh, ma alaan mi-aaiim.
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
بله، ما الآن میآییم.
baleh, ma alaan mi-aaiim.
|
| อาศัย |
---گ- -ا-ام-----د-
_____ (______ ک____
-ن-گ- (-ق-م-] ک-د-
--------------------
زندگی (اقامت] کردن
0
-ende-- ---h--m--)-kar-an-
_______ (_________ k________
-e-d-g- (-g-a-m-t- k-r-a--
-----------------------------
zendegi (eghaamat) kardan
|
อาศัย
زندگی (اقامت] کردن
zendegi (eghaamat) kardan
|
| คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
ش-ا در--رلین ز--گی -ی-کنید-
___ د_ ب____ ز____ م_______
-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-د-
-----------------------------
شما در برلین زندگی میکنید؟
0
s-oma- dar -e---n-z--deg--m--k-n-----
______ d__ b_____ z______ m___________
-h-m-a d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-i-?--
---------------------------------------
shomaa dar berlin zendegi mi-konid?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
شما در برلین زندگی میکنید؟
shomaa dar berlin zendegi mi-konid?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
ب---من-د--بر-ی- -ند---می-ک---
___ م_ د_ ب____ ز____ م______
-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------
بله من در برلین زندگی میکنم.
0
----h---- dar-ber--n-ze---g--m--k----.--
_____ m__ d__ b_____ z______ m___________
-a-e- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-a-.--
------------------------------------------
baleh man dar berlin zendegi mi-konam.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
بله من در برلین زندگی میکنم.
baleh man dar berlin zendegi mi-konam.
|