คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เรียน መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
m--a-i m_____ m-m-r- ------ memari
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ተ--ዎ--ብዙ--ማ-ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t-ma-ī-o--- -iz--y-mar---? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย አ--- እ-- --ሽ-ይ-ራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
ā---;-in--- --ni-h- -im-ral-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ถาม መ-የቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m---e-e--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? መም-ሩን--- ---ጥያ--ይጠ---? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-m-hir--i -ol- -o-------a-’--yi-’-yik-al-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย አ--- -ሎ ----ያቄ-ች-----ይ-ም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
āy----t----to-o t’-ya---wo-h-ni-ā-it’e--k’-mi. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
ตอบกลับ መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
m--e-esi m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ እ------ል-። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
i---i-o yi---isu. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
ผม / ดิฉัน ตอบ እ--------። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
i-ē ime--s--ew-. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
ทำงาน መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
me----ti m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? እ------እ-ሰ- -ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
isu--hu-i ---s-ra---wi? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ አዎ----ሱ ----እየሰ- ነ-። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
ā-- ; -s- ā---- iye--r--n--i. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
มา መ--ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m---t’-ti m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
คุณจะมาไหม? ይ---? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
yim---a--? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป አዎ - አሁን --መ-ለን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
ā---;-āhuni--n-m--’--eni. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
อาศัย መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
men-ri m_____ m-n-r- ------ menori
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? በርሊ--ውስጥ-ነ- --ኖሩት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
ber----- --s-t-i -e-i y----o-u--? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน አ- ፤ በ-ሊን ውስ---ው---ኖረው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āwo-- be-il---------’--new--ye--n-re-i. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -