คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

[Zadavatʹ voprosy 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
เรียน У-ить Учить У-и-ь ----- Учить 0
Uc---ʹ Uchitʹ U-h-t- ------ Uchitʹ
นักเรียน เรียนเยอะไหม? У-е---- мно-о-уч--? Ученики много учат? У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Uch-n-k----o-o u-ha-? Ucheniki mnogo uchat? U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Н--, --и --ат ----. Нет, они учат мало. Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
N--,--ni ---at-m---. Net, oni uchat malo. N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
ถาม Спра----ть Спрашивать С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Sprashivatʹ Sprashivatʹ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Вы -ас-о-с--аш--аете-уч-те-я? Вы часто спрашиваете учителя? В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
V--c--sto-sp-ash--ay------hi--ly-? Vy chasto sprashivayete uchitelya? V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Нет--я--го сп--ши--ю-н- ---то. Нет, я его спрашиваю не часто. Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
Ne---ya ye-o-spr-sh--ay---- chas--. Net, ya yego sprashivayu ne chasto. N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
ตอบกลับ Отв--ать Отвечать О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Otve-hatʹ Otvechatʹ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ О-----те- ----л-й-т-. Ответьте, пожалуйста. О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
Otv------ -o---luy-ta. Otvetʹte, pozhaluysta. O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
ผม / ดิฉัน ตอบ Я-о--еч--. Я отвечаю. Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Y----v-c---u. Ya otvechayu. Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
ทำงาน Ра--т-ть Работать Р-б-т-т- -------- Работать 0
R-bo--tʹ Rabotatʹ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Он -ак--аз-р--о---т? Он как раз работает? О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
O- k---raz --botay--? On kak raz rabotayet? O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Д-, он--а--ра- --б-т--т. Да, он как раз работает. Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
D----- kak raz-ra-o-aye-. Da, on kak raz rabotayet. D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
มา И-ти Идти И-т- ---- Идти 0
I-ti Idti I-t- ---- Idti
คุณจะมาไหม? В-----т-? Вы идёте? В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
V---dët-? Vy idëte? V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Д-- -ы ---ча---ри----. Да, мы сейчас прийдем. Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
Da- -y-sey--a--pr---e-. Da, my seychas priydem. D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
อาศัย Ж-ть Жить Ж-т- ---- Жить 0
Z--tʹ Zhitʹ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? В---и--т- в---рлин-? Вы живёте в Берлине? В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy -hi-ëte---Be--ine? Vy zhivëte v Berline? V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Д-, я--ив- - -ер----. Да, я живу в Берлине. Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da-------------Be-li--. Da, ya zhivu v Berline. D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -