Konuşma Kılavuzu

tr Oryantasyon   »   ru Ориентация

41 [kırk bir]

Oryantasyon

Oryantasyon

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Turizm bürosu nerede? Г-е -ут -ур-с-------- -юр-? Где тут туристическое бюро? Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-e tut--u-is---he-k--- -yu--? Gde tut turisticheskoye byuro? G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
Benim için bir şehir planınız var mı? У-В----е--ай--т-- -ля м--- к-рты г--од-? У Вас не найдётся для меня карты города? У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U-Vas-n---aydëts-a-dl-a-m-ny--k--t- gor--a? U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda? U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? Зд-с- -о--о--аб-----о-------м---- --ст--ице? Здесь можно забронировать номер в гостинице? З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z-e-- --zhno z---on-r---tʹ-nom-r v-gost-n-tse? Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse? Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Şehrin eski kesimi nerede? Где с-а--- го-о-? Где старый город? Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-- s--r-- gorod? Gde staryy gorod? G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Kilise nerede? Г-е -о--р? Где собор? Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
Gd--s-b--? Gde sobor? G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Müze nerede? Где -уз-й? Где музей? Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gd--mu-e-? Gde muzey? G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Pul nereden satın alınabiliyor? Гд---ож-о купи-ь почто-ы- ма-к-? Где можно купить почтовые марки? Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
Gde mo-h-o-ku--tʹ-p-c-tov--e--ar--? Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki? G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Çiçek nereden satın alınabiliyor? Гд- мо----к-пить---е--? Где можно купить цветы? Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
G-- m--h-o--u--t- -svet-? Gde mozhno kupitʹ tsvety? G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Bilet nereden satın alınabiliyor? Г-е м-ж-- к-п--ь-п-о--дные-би--ты? Где можно купить проездные билеты? Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gde--o-h---k--itʹ --oy-zd---e bi--ty? Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety? G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Liman nerede? Г-е--о--? Где порт? Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
Gde ----? Gde port? G-e p-r-? --------- Gde port?
Pazar nerede? Г-е-р----? Где рынок? Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
G-- r-no-? Gde rynok? G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Şato nerede? Г-е---мок? Где замок? Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
G-- -a-ok? Gde zamok? G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor? К-г-- на-и--е-с- э--кур-ия? Когда начинается экскурсия? К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
Ko--a ----in----s-- e-sk-r-iya? Kogda nachinayetsya ekskursiya? K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor? Ко-да -а-ан--в----я-э--курс--? Когда заканчивается экскурсия? К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
K------a--nc-iv-y-t-y- e-s-ur-iya? Kogda zakanchivayetsya ekskursiya? K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor? Ка---а-про-ол-и-ел-ность----к--сии? Какова продолжительность экскурсии? К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
K-k--a p--d-lz---elʹn-s-ʹ---sku----? Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii? K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum. Я -о-ел ---- х-т-----ы--ид----ово-я-ег- ---н-м---и. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Ya--h-te- -y-- k---ela--y -i-a--go-or-a-hc-e-o--o---metsk-. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. Я хотел-бы --х-т-л- б----д-, го-о---е----о---алья--ки. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y- kho--l -- / -hote-- by g---- g------shc-ego--o--ta-ʹy--s--. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. Я х---- бы / -оте-а -- -ида,-г---р--его-п---р-н--з-к-. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Ya --ot-l-b- / kh-tela -y g---, -ovo-yas-c----------antsu-s--. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

Dünya dili İngilizce

İngilizce dünyada en yaygın olan dildir. En çok anadili ise Mandarin dilinde vardır, yani yüksek Çince. ,,Sadece'' 350 milyon insanın anadili İngilizce. Buna rağmen İngilizcenin diğer diller üzerinde büyük bir etkisi var. Bu dil 20. yüzyılın ortalarından beri büyük bir önem kazanmıştır. Bu özellikle Amerika’nın süper güç olma gelişimine bağlıdır. Birçok ülkede İngilizce okullarda birinci yabancı dil olarak okutulmaktadır. Uluslararası organizasyonlar ise İngilizceyi resmi dil olarak kullanmaktadırlar. İngilizce birçok ülkede aynı zamanda resmi dil ya da iletişim dilidir. Muhtemelen yakın zamanda bu fonksiyonu başka diller üstlenecektir. İngilizce bati Avrupa dillerine aittir. Bu durumda örneğin Almanca ile çok yakın bir ilişkisi vardır. Son 1000 yılda ama dil çok değişime uğradı. Eskiden İngilizce etkilenen bir dildi. Gramer işlevi olan birçok ekleri ama yok olmuştur. Bu yüzden günümüzde İngilizceyi izole olmuş bir dil olarak görebiliriz. Yani dil tipi Almancadan ziyade Çinceye benzemektedir. Gelecekte İngilizce daha da basitleşecektir. Düzensiz fiiller muhtemelen yok olacaktır. Başka Hint-Avrupa dilleri ile karşılaştırılınca İngilizce çok basit bir dil olarak kalıyor. Ama İngilizce yazım kuralları çok zor. Çünkü yazımı ve telaffuzu birbirinden çok farklılar. İngilizcenin imlası yüz yıllardan beri aynı. Telaffuzu ise çok değişti. Buna sonuç olarak günümüzde yazılımı tıpkı 1400 yıllarındaki konuşma şekli ile aynıdır. Telaffuzda da birçok düzensizlikler mevcut. Sadece ough harf birleşimi için 6 farklı telaffuz çeşidi bulunmaktadır. Kendiniz deneyin! – thorough, thought, through, rough, bough, cough.