Konuşma Kılavuzu

tr Oryantasyon   »   sr Оријентација

41 [kırk bir]

Oryantasyon

Oryantasyon

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

[Orijentacija]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Turizm bürosu nerede? Где-ј- ----с---к- аг-нциј-? Г-- ј- т--------- а-------- Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
Gde-j- tu--stičk- a--nc--a? G-- j- t--------- a-------- G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
Benim için bir şehir planınız var mı? Им--е-ли---р-у г-ада--а м---? И---- л- к---- г---- з- м---- И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
Ima---li-k--tu grad- z- men-? I---- l- k---- g---- z- m---- I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? М-ж- л---е --де ре-ер-ис-ти--оте---а --ба? М--- л- с- о--- р---------- х------- с---- М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
M--e l- -e-o------z-r--s--i-h-t-ls-- -oba? M--- l- s- o--- r---------- h------- s---- M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Şehrin eski kesimi nerede? Где је-----и ---д? Г-- ј- с---- г---- Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
G-e-je s--r-----d? G-- j- s---- g---- G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
Kilise nerede? Гд- је--атедра-а? Г-- ј- к--------- Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
G-- ---ka-edr-la? G-- j- k--------- G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
Müze nerede? Г---је музе-? Г-- ј- м----- Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G-- je -u---? G-- j- m----- G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
Pul nereden satın alınabiliyor? Гд- с- ---у ку-и-и -о-тан-к---а-к-ц-? Г-- с- м--- к----- п-------- м------- Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
G-e--e mog--kupi-----š--nsk- -ark--e? G-- s- m--- k----- p-------- m------- G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
Çiçek nereden satın alınabiliyor? Г----е-мо-е --п----ц--ће? Г-- с- м--- к----- ц----- Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
Gd- -e -----k-pi-i--veće? G-- s- m--- k----- c------ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
Bilet nereden satın alınabiliyor? Г-е -----гу -у--ти-воз-е-карте? Г-- с- м--- к----- в---- к----- Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
Gd- -e--o---kupit- --z-e--ar-e? G-- s- m--- k----- v---- k----- G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
Liman nerede? Г-е -------? Г-- ј- л---- Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
G-- -e lu--? G-- j- l---- G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
Pazar nerede? Гд---е п-ја-а? Г-- ј- п------ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
G-- -e -i----? G-- j- p------ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
Şato nerede? Гд- -е з--а-? Г-- ј- з----- Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
Gde--- -----? G-- j- z----- G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor? К----по--ње-(--р--т--ки) ----а-а-? К--- п----- (----------- о-------- К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички) обилазак? 0
K-da ----n-- --uri-t--ki---b--aza-? K--- p------ (----------- o-------- K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor? Када-с--завр--в- (ту----и-кa- об-л-зак? К--- с- з------- (----------- о-------- К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa) обилазак? 0
Ka-a se-završ--a (-----t----) ob-laza-? K--- s- z------- (----------- o-------- K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor? Ко---о-д-г- -р-ј- -тур-ст----- об--а--к? К----- д--- т---- (----------- о-------- К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 0
K--i-- du-- -raje --ur-st-č----o---a-ak? K----- d--- t---- (----------- o-------- K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum. Ј--ж-лим-во---а к-ј- --вори -----к-. Ј- ж---- в----- к--- г----- н------- Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
Ja-žel-m v-d-ča-ko-----vor- n-ma-k-. J- ž---- v----- k--- g----- n------- J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. Ја-жели- --д--а----- г--ор--ита----нски. Ј- ж---- в----- к--- г----- и----------- Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
J- --lim vodi-a ---- g--o-- it-----nsk-. J- ž---- v----- k--- g----- i----------- J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. Ј- ж--им ----ч--који-г-в-р---ра-ц--ки. Ј- ж---- в----- к--- г----- ф--------- Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
Ja --li--v-diča-k--- go-ori--ra--usk-. J- ž---- v----- k--- g----- f--------- J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

Dünya dili İngilizce

İngilizce dünyada en yaygın olan dildir. En çok anadili ise Mandarin dilinde vardır, yani yüksek Çince. ,,Sadece'' 350 milyon insanın anadili İngilizce. Buna rağmen İngilizcenin diğer diller üzerinde büyük bir etkisi var. Bu dil 20. yüzyılın ortalarından beri büyük bir önem kazanmıştır. Bu özellikle Amerika’nın süper güç olma gelişimine bağlıdır. Birçok ülkede İngilizce okullarda birinci yabancı dil olarak okutulmaktadır. Uluslararası organizasyonlar ise İngilizceyi resmi dil olarak kullanmaktadırlar. İngilizce birçok ülkede aynı zamanda resmi dil ya da iletişim dilidir. Muhtemelen yakın zamanda bu fonksiyonu başka diller üstlenecektir. İngilizce bati Avrupa dillerine aittir. Bu durumda örneğin Almanca ile çok yakın bir ilişkisi vardır. Son 1000 yılda ama dil çok değişime uğradı. Eskiden İngilizce etkilenen bir dildi. Gramer işlevi olan birçok ekleri ama yok olmuştur. Bu yüzden günümüzde İngilizceyi izole olmuş bir dil olarak görebiliriz. Yani dil tipi Almancadan ziyade Çinceye benzemektedir. Gelecekte İngilizce daha da basitleşecektir. Düzensiz fiiller muhtemelen yok olacaktır. Başka Hint-Avrupa dilleri ile karşılaştırılınca İngilizce çok basit bir dil olarak kalıyor. Ama İngilizce yazım kuralları çok zor. Çünkü yazımı ve telaffuzu birbirinden çok farklılar. İngilizcenin imlası yüz yıllardan beri aynı. Telaffuzu ise çok değişti. Buna sonuç olarak günümüzde yazılımı tıpkı 1400 yıllarındaki konuşma şekli ile aynıdır. Telaffuzda da birçok düzensizlikler mevcut. Sadece ough harf birleşimi için 6 farklı telaffuz çeşidi bulunmaktadır. Kendiniz deneyin! – thorough, thought, through, rough, bough, cough.