Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   ru Дни недели

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Pazartesi п-н-д-л-ник п---------- п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
po-ede-ʹ-ik p---------- p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
Salı вто-ник в------ в-о-н-к ------- вторник 0
vt-r--k v------ v-o-n-k ------- vtornik
Çarşamba с---а с---- с-е-а ----- среда 0
sreda s---- s-e-a ----- sreda
Perşembe ч-----г ч------ ч-т-е-г ------- четверг 0
c-e---rg c------- c-e-v-r- -------- chetverg
Cuma пятница п------ п-т-и-а ------- пятница 0
p-a-n--sa p-------- p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
Cumartesi суб---а с------ с-б-о-а ------- суббота 0
s-----a s------ s-b-o-a ------- subbota
Pazar воскр--ен-е в---------- в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
vos-re----ye v----------- v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
hafta не---я н----- н-д-л- ------ неделя 0
ne--lya n------ n-d-l-a ------- nedelya
pazartesiden Pazara kadar С -о-е-ель-ик- ---в---------е С п----------- п- в---------- С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S-p--ed-l-nik--p- vosk-e-e--ye S p----------- p- v----------- S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
İlk gün Pazartesidir. П-р--й---н- э-о-п-н---льн-к. П----- д--- э-- п----------- П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Perv-y--enʹ ----p-ned-lʹ-i-. P----- d--- e-- p----------- P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
İkinci gün Salıdır. Вто-о--де-- э-о в-----к. В----- д--- э-- в------- В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
Vto------n--et- vto--i-. V----- d--- e-- v------- V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Üçüncü gün Çarşambadır. Тре-и--д--- это-----а. Т----- д--- э-- с----- Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tre--y ---- e------d-. T----- d--- e-- s----- T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Dördüncü gün Perşembedir. Ч-т-ё-ты- -ен--это ч-твер-. Ч-------- д--- э-- ч------- Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Chetvërt-y --nʹ---o--hetve--. C--------- d--- e-- c-------- C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Beşinci gün Cumadır. Пя-ы---ен---то ---ни--. П---- д--- э-- п------- П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P--------n---to p---n--sa. P----- d--- e-- p--------- P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Altıncı gün Cumartesidir. Ше---й-ден- э------бота. Ш----- д--- э-- с------- Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S-e-t---d-nʹ---o--ub-ota. S------ d--- e-- s------- S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Yedinci gün Pazardır. Сед-мой -------о-во-к-ес-н--. С------ д--- э-- в----------- С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
S--ʹm-- d--- e-o----k-ese---e. S------ d--- e-- v------------ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Hafta yedi gündür. Н-д-ля -о-т-и- из се-- -н-й. Н----- с------ и- с--- д---- Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-d---a--os-oi--i- s--i-dn--. N------ s------ i- s--- d---- N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Мы --б-таем -оль-о п--ь--н--. М- р------- т----- п--- д---- М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My -ab------ ---ʹko --at------. M- r-------- t----- p---- d---- M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!