Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. В-ер- бы------бот-. Вчера была суббота. В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vc--r------ s-bb-t-. Vchera byla subbota. V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Dün sinemadaydım. В-ер- ----- /--ы-а в ки--. Вчера я был / была в кино. В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
Vcher- -a-b-l-- b--a-v-k---. Vchera ya byl / byla v kino. V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Film ilginçti. Фи-ьм -ыл ----р-сный. Фильм был интересный. Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-lʹ- b-l-int-r--nyy. Filʹm byl interesnyy. F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Bugün Pazar. Сегод-- -о---е---ь-. Сегодня воскресенье. С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
S--od-y- vo-----e--y-. Segodnya voskresenʹye. S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Bugün çalışmıyorum. С---дня я -е раб-таю. Сегодня я не работаю. С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
Seg---ya--a-ne-r---tay-. Segodnya ya ne rabotayu. S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Evde kalacağım. Я-остану-ь-до--. Я останусь дома. Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Ya---ta---ʹ--om-. Ya ostanusʹ doma. Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Yarın Pazartesi. За-тр- -онеде-ьн--. Завтра понедельник. З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z--t-a p-----lʹ-i-. Zavtra ponedelʹnik. Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Yarın yine çalışacağım. За-т-- я--н-ва раб-т--. Завтра я снова работаю. З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z--t-- -- -nova rabo-a-u. Zavtra ya snova rabotayu. Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Büroda çalışıyorum. Я-р---та- - о-ис-. Я работаю в офисе. Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y----bot--u---o-ise. Ya rabotayu v ofise. Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Bu kim? Кт----о? Кто это? К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt- et-? Kto eto? K-o e-o- -------- Kto eto?
Bu, Peter. Это П--р. Это Пётр. Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Eto -ët-. Eto Pëtr. E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Peter üniversite öğrencisidir. Пё-- --уде--. Пётр студент. П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-tr --u----. Pëtr student. P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Bu kim? Кто---о? Кто это? К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-o -t-? Kto eto? K-o e-o- -------- Kto eto?
Bu, Martha. Э-о--ар--. Это Марта. Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
Et- ---t-. Eto Marta. E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Martha sekreterdir. М-рт- сек---а-ь. Марта секретарь. М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Ma-t- s--r---rʹ. Marta sekretarʹ. M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Peter ve Martha arkadaştırlar. Пё-р и Марта др---я. Пётр и Марта друзья. П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pëtr-- M--t---ruz-ya. Pëtr i Marta druzʹya. P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. П-т- др-- Ма---. Пётр друг Марты. П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
P-tr -r-- M--ty. Pëtr drug Marty. P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Март- --д-у-а -ет-а. Марта подруга Петра. М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
M-r----od---- --tra. Marta podruga Petra. M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!