Konuşma Kılavuzu

tr bir şey rica etmek   »   ur ‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

bir şey rica etmek

‫74 [چوہتّر]‬

cho

‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

[kisi cheez ki darkhwast karna]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Urduca Oyna Daha
Saçlarımı kesebilir misiniz? ‫-یا-آ- م-رے--ا- --- -ک---ہ-ں ؟‬ ‫کیا آپ میرے بال کاٹ سکتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- م-ر- ب-ل ک-ٹ س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ میرے بال کاٹ سکتے ہیں ؟‬ 0
kya--ap -e-e ba-- ka---s---e --i-? kya aap mere baal kaat satke hain? k-a a-p m-r- b-a- k-a- s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap mere baal kaat satke hain?
Kısa olmasın, lütfen. ‫-ہر-ا-ی ک- -- زیا---چھ--ے ------‬ ‫مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -‬ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ز-ا-ہ چ-و-ے ن-ی- -- ---------------------------------- ‫مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -‬ 0
m-ha--a-- -----e ziy--- ---ot---ah- - meharbani kar ke ziyada chhota nahi - m-h-r-a-i k-r k- z-y-d- c-h-t- n-h- - ------------------------------------- meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
Biraz daha kısa, lütfen. ‫ت-و-- --وٹے‬ ‫تھوڑے چھوٹے‬ ‫-ھ-ڑ- چ-و-ے- ------------- ‫تھوڑے چھوٹے‬ 0
tho-a chhota thora chhota t-o-a c-h-t- ------------ thora chhota
Resimleri basabilir misiniz? ‫کی- آ-------ی- --- -----ہی---‬ ‫کیا آپ تصویریں دھو سکتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ت-و-ر-ں د-و س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫کیا آپ تصویریں دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a aa- t----er -n dho s-t-- -ai-? kya aap tasweer yn dho satke hain? k-a a-p t-s-e-r y- d-o s-t-e h-i-? ---------------------------------- kya aap tasweer yn dho satke hain?
Resimler CD’de. ‫ت----ی--سی -- پر --ں -‬ ‫تصویریں سی ڈی پر ہیں -‬ ‫-ص-ی-ی- س- ڈ- پ- ہ-ں -- ------------------------ ‫تصویریں سی ڈی پر ہیں -‬ 0
ta-werain -i --p-r ha-n-- taswerain si d par hain - t-s-e-a-n s- d p-r h-i- - ------------------------- taswerain si d par hain -
Resimler kamerada. ‫تص-یریں----رے --ں-ہ-ں--‬ ‫تصویریں کیمرے میں ہیں -‬ ‫-ص-ی-ی- ک-م-ے م-ں ہ-ں -- ------------------------- ‫تصویریں کیمرے میں ہیں -‬ 0
t---er-in---mera -ei----i- - taswerain kamera mein hain - t-s-e-a-n k-m-r- m-i- h-i- - ---------------------------- taswerain kamera mein hain -
Saati tamir edebilir misiniz? ‫کیا آ- گھ-ی--ی -ر----- س-ت--ہی- ؟‬ ‫کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- گ-ڑ- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
kya -a- -h-r- -- ----mm-t -a----tk--h-i-? kya aap ghari ki murammat kar satke hain? k-a a-p g-a-i k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ----------------------------------------- kya aap ghari ki murammat kar satke hain?
Cam kırılmış. ‫گ-ا---و-- --ا -- -‬ ‫گلاس ٹوٹا ہوا ہے -‬ ‫-ل-س ٹ-ٹ- ہ-ا ہ- -- -------------------- ‫گلاس ٹوٹا ہوا ہے -‬ 0
g-ass-to--- --wa ha- - glass toota howa hai - g-a-s t-o-a h-w- h-i - ---------------------- glass toota howa hai -
Pil bitmiş. ‫-ی-ر--خا-- -ے -‬ ‫بیٹری خالی ہے -‬ ‫-ی-ر- خ-ل- ہ- -- ----------------- ‫بیٹری خالی ہے -‬ 0
b-t---y-k-a-li-h-i-- battery khaali hai - b-t-e-y k-a-l- h-i - -------------------- battery khaali hai -
Gömleği ütüleyebilir misiniz? ‫ک-ا--پ -م-ض--س-ری ک-----ے ہی- -‬ ‫کیا آپ قمیض استری کر سکتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ق-ی- ا-ت-ی ک- س-ت- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ قمیض استری کر سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a-----k-m-ez-is--- --r-sa--- h---? kya aap kameez istri kar satke hain? k-a a-p k-m-e- i-t-i k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------ kya aap kameez istri kar satke hain?
Pantolonu temizleyebilir misiniz? ‫-ی-----پی----ھ--سکت--ہیں-؟‬ ‫کیا آپ پینٹ دھو سکتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- پ-ن- د-و س-ت- ہ-ں ؟- ---------------------------- ‫کیا آپ پینٹ دھو سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a ------in----- ----e----n? kya aap paint dho satke hain? k-a a-p p-i-t d-o s-t-e h-i-? ----------------------------- kya aap paint dho satke hain?
Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? ‫کی- ---ج-تے-کی --مت کر -کتے -یں -‬ ‫کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ج-ت- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬ 0
k-a aap ----a- ki mur-mmat---r sat-- h--n? kya aap jootay ki murammat kar satke hain? k-a a-p j-o-a- k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
Bana ateş verebilir misiniz? ‫-ی--آ- -ج-ے-م--س------ت- ----؟‬ ‫کیا آپ مجھے ماچس دے سکتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- م-ھ- م-چ- د- س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ مجھے ماچس دے سکتے ہیں ؟‬ 0
kya-aap-m-jhe maachis --y ----e ha-n? kya aap mujhe maachis day satke hain? k-a a-p m-j-e m-a-h-s d-y s-t-e h-i-? ------------------------------------- kya aap mujhe maachis day satke hain?
Kibrit veya çakmağınız var mı? ‫-یا آپ--ے-پ-س ما-س ی- ---ٹر--- ؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟‬ ‫-ی- آ- ک- پ-س م-چ- ی- ل-ئ-ر ہ- ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟‬ 0
k------ -e paas---a--i- -a li--t-r ---? kya aap ke paas maachis ya lighter hai? k-a a-p k- p-a- m-a-h-s y- l-g-t-r h-i- --------------------------------------- kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
Kül tablanız var mı? ‫--ا ---کے -ا--ا-ک--ی--ٹ-ے--ے--‬ ‫کیا آپ کے پاس ایک ایش ٹرے ہے ؟‬ ‫-ی- آ- ک- پ-س ا-ک ا-ش ٹ-ے ہ- ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ایک ایش ٹرے ہے ؟‬ 0
k---a-p--e-p----a----i-h----? kya aap ke paas aik aish hai? k-a a-p k- p-a- a-k a-s- h-i- ----------------------------- kya aap ke paas aik aish hai?
Puro içiyor musunuz? ‫کی- -- ---- پ--ے---ں-؟‬ ‫کیا آپ سگار پیتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- س-ا- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ سگار پیتے ہیں ؟‬ 0
k-a ----sig--r -e-t-y-h-in? kya aap sigaar peetay hain? k-a a-p s-g-a- p-e-a- h-i-? --------------------------- kya aap sigaar peetay hain?
Sigara içiyor musunuz? ‫ک-ا -پ س-ری- --تے ہ-ں -‬ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------- ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں ؟‬ 0
k-- a-p-ci--ett- -e-t---hai-? kya aap cigrette peetay hain? k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
Pipo içiyor musunuz? ‫-ی--آپ پا-پ پ-تے -----‬ ‫کیا آپ پائپ پیتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- پ-ئ- پ-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا آپ پائپ پیتے ہیں ؟‬ 0
k-a-aap -i-- --e-a--h-i-? kya aap pipe peetay hain? k-a a-p p-p- p-e-a- h-i-? ------------------------- kya aap pipe peetay hain?

Öğrenmek ve okumak

Öğrenmek ve okumak bir bütündürler. Bu özellikle yabancı dil öğrenimi için geçerlidir. Yeni bir dili öğrenmek isteyen bir kişi çokça metin okumalıdır. Yabancı dildeki edebiyatı okurken tüm cümleleri işleriz. Böylece beynimiz kelime ve grameri bir bağlantı içinde öğrenir. Bu, beynimize yeni içerikleri kayıt etmesinde yardımcı olur. Zihnimiz kelimeleri bağlantısız sadece kelime olarak çok daha zor hapseder. Okurken kelimelerin nasıl bir anlama sahip olabildiklerini öğreniriz. Böylece yeni dile karşı bir duygumuz oluşur. Tabii bu durumda yabancı dildeki edebi metin çok zor olmamalı. Modern kısa hikâyeler ya da dedektif romanları çok eğlencelidirler. Günlük gazetelerin ise güncel olmaları bir avantajdır. Ama çocuk kitapları ve çizgi romanlar da öğrenmek için iyi bir araçtırlar. Resimler yeni dili anlamayı kolaylaştırmaktadır. Hangi edebi eseri seçerseniz seçin önemlisi olan enerjik olmasıdır! Bu da, dilin değişebilmesi için çok şeyin olması gerektiğinin anlamına gelir. Bir şey bulamayanlar özel eğitim kitapları da kullanabilirler. Yeni öğrenenler için kolay metinli birçok kitap var. Önemlisi olan okurken her zaman bir sözlüğün kullanılmasıdır. Çünkü bir kelimeyi anlamadığınız anda hemen sözlükten yardım almalısınız. Beynimiz okumadan dolayı aktif durumda ve yeni içerikleri çabuk öğrenir. Anlaşılmayan kelimeler için, yani anlamını bilinmeyen kelimeler için bir dosya açılır, böylece bu kelimeler sıkça tekrarlanır. Bilinmeyen kelimeleri okuma parçasında renkli olarak işaretlemek de yardımcı olur. Böylece bir dahakine o kelimelerle karşılaşıldığında onlar hemen fark edilir. Bir yabancı dilde her gün okuma yapan bir kişi yakın zamanda gelişim gösterir. Çünkü beynimiz yeni dili taklit etmeyi çabuk öğrenir. Bir gün yabancı dilde düşünmek de söz konusu olabilir…