Розмовник

uk Знайомство   »   kk Getting to know others

3 [три]

Знайомство

Знайомство

3 [үш]

3 [üş]

Getting to know others

[Tanısw]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Привіт! Сал-м! С----- С-л-м- ------ Салем! 0
Salem! S----- S-l-m- ------ Salem!
Доброго дня! Қа--рлы к--! Қ------ к--- Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Qayı----kü-! Q------ k--- Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Як справи? Қ---йс--- ---ала-сы-? Қ-------- / Қ-------- Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Qa----ıñ----Q-la-s--? Q-------- / Q-------- Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Ви з Європи? Еу--пада---з---? Е----------- б-- Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
E-ropada---z -a? E----------- b-- E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Ви з Америки? Ам-ри-а-ан-ыз--а? А------------ б-- А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
Amerï-ada-sı----? A------------ b-- A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Ви з Азії? А-и-д-н-ыз --? А--------- б-- А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Az--ad-n--- -a? A---------- b-- A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
У якому готелі Ви проживаєте? Қ-й---нақ ү--е -о---дыңыз? Қ-- қ---- ү--- т---------- Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Q---qon-- üyge t-q----ñ--? Q-- q---- ü--- t---------- Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
Як довго Ви вже тут? Келг---з---қа-ш- б----? К--------- қ---- б----- К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
K---e--z-e q--şa -----? K--------- q---- b----- K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Як надовго Ви залишаєтеся? М-нда қ-н-а б-ласы-? М---- қ---- б------- М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
M--d- --n-a----as-z? M---- q---- b------- M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
Чи подобається Вам тут? Сіз-- -ұ- -ер--н-- -а? С---- б-- ж-- ұ--- м-- С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
S-z-e-b-l-j------y --? S---- b-- j-- u--- m-- S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
Ви тут у відпустці? Мұнд------л------елдіңіз-б-? М---- д-------- к------- б-- М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
Mun-- de-alısq------iñ-- be? M---- d-------- k------- b-- M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
Відвідайте мене! М--а- -он--қа-к-ліңі-! М---- қ------ к------- М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
M--an q--aq-a--eliñ--! M---- q------ k------- M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Ось моя адреса. М--ау - м-ні- --кенжай-м. М---- — м---- м---------- М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
Mına--— me--ñ m-k-n--y-m. M---- — m---- m---------- M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Mи побачимося завтра? Ерт-- к-здесе--- -е? Е---- к--------- б-- Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
E---- k-zd--emiz --? E---- k--------- b-- E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
На жаль, я вже щось запланував / запланувала. Ө-іні-к- --а-, б-с-а---сп-рым ба- --і. Ө------- о---- б---- ж------- б-- е--- Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ö-i-i-k- -ray- ----a --s---ı- b-r -di. Ö------- o---- b---- j------- b-- e--- Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Бувайте! Сау-б--! - Сау-бо--ң-з! С-- б--- / С-- б------- С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
S-w b-l- /---w----ıñ--! S-- b--- / S-- b------- S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
До побачення! Кө---ке---! К---------- К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
Kö--s-e--e! K---------- K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
До зустрічі! Т--- а-а-а көр--к--ше! Т--- а---- к---------- Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
T-y-w a--d--k----ke-ş-! T---- a---- k---------- T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Алфавіти

За допомогою мов ми маємо можливість порозумітися між собою. Ми кажемо іншим, що ми думаємо чи відчуваємо. Цю функцію мають також літери. Більшість мов мають писемність. Письмо складається із знаків. Ці знаки можуть мати різний вигляд. Багато форм письма використовує букви. Ці набори букв – шрифти – називаються алфавітами. Алфавіт є впорядкована множина графічних знаків. Ці знаки згідно певних правил поєднуються у слова. Кожен знак має однозначну вимову. Поняття алфавіт походить з грецької. В ній перші дві букви називаються альфа та бета. В історії було багато різноманітних алфавітів. Вже понад 3000 років люди використовують букви Раніше букви були магічними символами. Дуже мало людей знало, що вони означають. З часом знаки втратили свій символічний характер. Букви сьогодні вже більше не мають ніякого значення. Лише у поєднанні з іншими буквами виникає деякий смисл. Деякі шрифти, як наприклад китайський, функціонують інакше. Вони схожі на малюнки і часто зображають те, що вони означають. Коли ми пишемо, ми кодуємо наші думки. Ми використовуємо знаки, щоб зберігати наші знання. Наший мозок навчений, щоб розшифровувати алфавіт. Знаки стають словами, слова – ідеями. Так текст може залишитись навіки. І як і колись, може бути зрозумілий…