Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Поголися! Ras-er----n---! R------ e------ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Помийся! Pese-e-na--! P--- e------ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Причешися! Ka--- ennas-! K---- e------ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Зателефонуй! Зателефонуйте! H--i--a!-H-l--ta--! H------- H--------- H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Починай! Починайте! A-usta!--lu--ag-! A------ A-------- A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Припини! Припиніть! Lõ-e--!-L-p-ta-e! L------ L-------- L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Облиш це! Облиште це! J--- ---!---tke--ee! J--- s--- J---- s--- J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Скажи це! Скажіть це! Üt-e -eda- Öelge-----! Ü--- s---- Ö---- s---- Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Купи це! Купіть це! Ost--see! O-tk--s--! O--- s--- O---- s--- O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Ніколи не будь нечесним! Ä-- -l- -u--g--v---lik! Ä-- o-- k----- v------- Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Ніколи не будь зухвалим! Ä-a -l--k--a-i-hä--m--u! Ä-- o-- k----- h-------- Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Ніколи не будь неввічливим! Ä-a---e k-n--- -ba------a-! Ä-- o-- k----- e----------- Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Завжди будь чесним! O----lat- --s! O-- a---- a--- O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Завжди будь люб’язним! O-e---ati-s--r-l-k! O-- a---- s-------- O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Завжди будь ввічливим! Ole-a------ii-a--s! O-- a---- v-------- O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Щасливої дороги! Jõud-- -u-v-l----- -oj-! J----- t---------- k---- J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Вважайте добре на себе! O-ge ---t- e-te---t---ud! O--- h---- e------------- O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Приходьте до нас скоро знову! K-----a-- -e---v-r--i-jä-l-! K-------- m--- v----- j----- K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…