短语手册

zh 打扫 房子   »   te ఇంటి పరిశుభ్రత

18[十八]

打扫 房子

打扫 房子

18 [పద్దెనిమిది]

18 [Paddenimidi]

ఇంటి పరిశుభ్రత

[Iṇṭi pariśubhrata]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰卢固语 播放 更多
今天 是 星期六 。 ఈరోజ---ని--రము ఈ---- శ------- ఈ-ో-ు శ-ి-ా-మ- -------------- ఈరోజు శనివారము 0
Ī-ō-u ś--ivāra-u Ī---- ś--------- Ī-ō-u ś-n-v-r-m- ---------------- Īrōju śanivāramu
今天 我们 有 时间 。 ఈర-జ---ా -ద-- స--- -ంది ఈ---- మ- వ--- స--- ఉ--- ఈ-ో-ు మ- వ-్- స-య- ఉ-ద- ----------------------- ఈరోజు మా వద్ద సమయం ఉంది 0
Īr-j- -ā-v--d--s-may-ṁ -n-i Ī---- m- v---- s------ u--- Ī-ō-u m- v-d-a s-m-y-ṁ u-d- --------------------------- Īrōju mā vadda samayaṁ undi
今天 我们 打扫 房子 。 ఈ-ో-- మ--ు-అ--ర--్ మ------ి-శు-్-- -ేస్త-న--ా-ు ఈ---- మ--- అ------ మ---- న- శ----- చ----------- ఈ-ో-ు మ-మ- అ-ా-్-్ మ-ం-్ న- శ-భ-ర- చ-స-త-న-న-మ- ----------------------------------------------- ఈరోజు మేము అపార్ట్ మెంట్ ని శుభ్రం చేస్తున్నాము 0
Ī-ōju-m-m- a-ā-ṭ--eṇ---i śubhr-- -ē-tu-n--u Ī---- m--- a---- m--- n- ś------ c--------- Ī-ō-u m-m- a-ā-ṭ m-ṇ- n- ś-b-r-ṁ c-s-u-n-m- ------------------------------------------- Īrōju mēmu apārṭ meṇṭ ni śubhraṁ cēstunnāmu
我 打扫 卫生间 。 నేన- ---ానాలగ-ి-ి-శ--్---చ---త--్న--ు న--- స----------- శ----- చ----------- న-న- స-న-న-ల-ద-న- శ-భ-ర- చ-స-త-న-న-న- ------------------------------------- నేను స్నానాలగదిని శుభ్రం చేస్తున్నాను 0
Nē-- -----l-g----i -u--r-- c--t--n-nu N--- s------------ ś------ c--------- N-n- s-ā-ā-a-a-i-i ś-b-r-ṁ c-s-u-n-n- ------------------------------------- Nēnu snānālagadini śubhraṁ cēstunnānu
我的 丈夫 洗 气车 。 మ- --ర---------్ -- --ుగు-----ారు మ- శ------- క--- న- క------------ మ- శ-ర-వ-ర- క-ర- న- క-ు-ు-ు-్-ా-ు --------------------------------- మా శ్రీవారు కార్ ని కడుగుతున్నారు 0
Mā -rīvā---kā- -- k-ḍ---------u M- ś------ k-- n- k------------ M- ś-ī-ā-u k-r n- k-ḍ-g-t-n-ā-u ------------------------------- Mā śrīvāru kār ni kaḍugutunnāru
孩子们 擦 自行车 。 పి-్లల------ళ్ళ-ి శు-్రప-ు-్-ు--నా-ు ప------ స-------- శ----------------- ప-ల-ల-ు స-క-ళ-ళ-ి శ-భ-ర-ర-స-త-న-న-ర- ------------------------------------ పిల్లలు సైకిళ్ళని శుభ్రపరుస్తున్నారు 0
P-llalu s---iḷ--n---ub-r------tu--ā-u P------ s--------- ś----------------- P-l-a-u s-i-i-ḷ-n- ś-b-r-p-r-s-u-n-r- ------------------------------------- Pillalu saikiḷḷani śubhraparustunnāru
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 బామ్- /--ా-నమ-మ-- అమ్-మ్--పూలమ-క్కలకి --ళ-ళు పెడుతో--ి బ---- / న------ / అ------ ప---------- న----- ప-------- బ-మ-మ / న-య-మ-మ / అ-్-మ-మ ప-ల-ొ-్-ల-ి న-ళ-ళ- ప-డ-త-ం-ి ------------------------------------------------------ బామ్మ / నాయనమ్మ / అమ్మమ్మ పూలమొక్కలకి నీళ్ళు పెడుతోంది 0
B---m---n---na-'-a/ ---ma-'ma -ūlamo--a-a-i n-----pe------i B------ n---------- a-------- p------------ n---- p-------- B-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a p-l-m-k-a-a-i n-ḷ-u p-ḍ-t-n-i ----------------------------------------------------------- Bām'ma/ nāyanam'ma/ am'mam'ma pūlamokkalaki nīḷḷu peḍutōndi
孩子们 收拾 他们的 房间 。 ప--్---,---ల్లల--ద----శ---రం-చే--త--్---ు ప------- ప----- గ---- శ----- చ----------- ప-ల-ల-ు- ప-ల-ల- గ-ి-ి శ-భ-ర- చ-స-త-న-న-ర- ----------------------------------------- పిల్లలు, పిల్లల గదిని శుభ్రం చేస్తున్నారు 0
Pi-l-lu,-p-llal--gadin- ś----aṁ ---t-----u P------- p------ g----- ś------ c--------- P-l-a-u- p-l-a-a g-d-n- ś-b-r-ṁ c-s-u-n-r- ------------------------------------------ Pillalu, pillala gadini śubhraṁ cēstunnāru
我丈夫 整理 他的 写字台 。 నా----- -య--డ-స్క్--ి-శుభ్--రు--క----న్నా-ు న- భ--- ఆ-- డ----- న- శ-------------------- న- భ-్- ఆ-న డ-స-క- న- శ-భ-ర-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ు ------------------------------------------- నా భర్త ఆయన డెస్క్ ని శుభ్రపరుచుకుంటున్నారు 0
Nā------- -y----ḍ--k-n---ubhra-a--c---ṇṭ---ā-u N- b----- ā---- ḍ--- n- ś--------------------- N- b-a-t- ā-a-a ḍ-s- n- ś-b-r-p-r-c-k-ṇ-u-n-r- ---------------------------------------------- Nā bharta āyana ḍesk ni śubhraparucukuṇṭunnāru
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 న-న---ాషిం-- -----్--- ఉ-ికే--ట-ట--- --స్-ున్న--ు న--- వ------ మ----- ల- ఉ---- బ------ వ----------- న-న- వ-ష-ం-్ మ-ష-న- ల- ఉ-ి-ే బ-్-ల-ు వ-స-త-న-న-న- ------------------------------------------------- నేను వాషింగ్ మెషీన్ లో ఉతికే బట్టలను వేస్తున్నాను 0
N-nu -āṣiṅg ----- -ō-ut--------ala----ē-t---ānu N--- v----- m---- l- u---- b-------- v--------- N-n- v-ṣ-ṅ- m-ṣ-n l- u-i-ē b-ṭ-a-a-u v-s-u-n-n- ----------------------------------------------- Nēnu vāṣiṅg meṣīn lō utikē baṭṭalanu vēstunnānu
我 晾 衣服 。 నే-- -త---న బ-్-లన--ఆ--ే--తు--నాను న--- ఉ----- బ------ ఆ------------- న-న- ఉ-ి-ి- బ-్-ల-ు ఆ-వ-స-త-న-న-న- ---------------------------------- నేను ఉతికిన బట్టలను ఆరవేస్తున్నాను 0
Nēnu--ti-i-a b-ṭ---a-- ār-v---u-n--u N--- u------ b-------- ā------------ N-n- u-i-i-a b-ṭ-a-a-u ā-a-ē-t-n-ā-u ------------------------------------ Nēnu utikina baṭṭalanu āravēstunnānu
我 熨 衣服 。 న--ు--ట--లను -స--్రీ చ--్-ు-్-ా-ు న--- బ------ ఇ------ చ----------- న-న- బ-్-ల-ు ఇ-్-్-ీ చ-స-త-న-న-న- --------------------------------- నేను బట్టలను ఇస్త్రీ చేస్తున్నాను 0
Nēnu baṭ-al-n---s-r- -ē------nu N--- b-------- i---- c--------- N-n- b-ṭ-a-a-u i-t-ī c-s-u-n-n- ------------------------------- Nēnu baṭṭalanu istrī cēstunnānu
窗户 脏 了 。 క-ట--ీలు --ర-కిగ- -న--ా-ి క------- మ------- ఉ------ క-ట-క-ల- మ-ర-క-గ- ఉ-్-ా-ి ------------------------- కిటికీలు మురికిగా ఉన్నాయి 0
K-ṭi-ī-----rik--ā unnāyi K------- m------- u----- K-ṭ-k-l- m-r-k-g- u-n-y- ------------------------ Kiṭikīlu murikigā unnāyi
地板 脏 了 。 నే- ముర--ిగా -ంది న-- మ------- ఉ--- న-ల మ-ర-క-గ- ఉ-ద- ----------------- నేల మురికిగా ఉంది 0
Nē-a--u-i--gā-u-di N--- m------- u--- N-l- m-r-k-g- u-d- ------------------ Nēla murikigā undi
餐具 脏 了 。 గ---నె-ు --రికి-ా ఉ--నా-ి గ------- మ------- ఉ------ గ-న-న-ల- మ-ర-క-గ- ఉ-్-ా-ి ------------------------- గిన్నెలు మురికిగా ఉన్నాయి 0
Gi----- mu--k-gā--n-āyi G------ m------- u----- G-n-e-u m-r-k-g- u-n-y- ----------------------- Ginnelu murikigā unnāyi
谁 擦 窗户 ? కిట-కీల----వ-ు శ--్ర--చ--్త-ర-? క-------- ఎ--- శ----- చ-------- క-ట-క-ల-ు ఎ-ర- శ-భ-ర- చ-స-త-ర-? ------------------------------- కిటికీలను ఎవరు శుభ్రం చేస్తారు? 0
Ki----l--u -v-ru --bh-aṁ-cē--ār-? K--------- e---- ś------ c------- K-ṭ-k-l-n- e-a-u ś-b-r-ṁ c-s-ā-u- --------------------------------- Kiṭikīlanu evaru śubhraṁ cēstāru?
谁 吸尘 ? వ--ా-్-ూమ--ఎవ-ు చ--్తార-? వ--------- ఎ--- చ-------- వ-య-క-య-మ- ఎ-ర- చ-స-త-ర-? ------------------------- వ్యాక్యూమ్ ఎవరు చేస్తారు? 0
V-----m -v-ru-cē-t-ru? V------ e---- c------- V-ā-y-m e-a-u c-s-ā-u- ---------------------- Vyākyūm evaru cēstāru?
谁 刷 餐具 ? గిన-నెలు-ఎ-----డు-ు----? గ------- ఎ--- క--------- గ-న-న-ల- ఎ-ర- క-ు-ు-ా-ు- ------------------------ గిన్నెలు ఎవరు కడుగుతారు? 0
Gi-n-lu-evaru-k-ḍ---t-ru? G------ e---- k---------- G-n-e-u e-a-u k-ḍ-g-t-r-? ------------------------- Ginnelu evaru kaḍugutāru?

早期学习

外语在今天变得越来越重要。 在职场生活中也同样如此。 因此学习外语的人数一直在增长。 许多家长也希望自己的孩子学习外语。 而且最好是从小开始。 全世界目前有许多国际小学。 多语教育幼儿园也越来越受欢迎。 从小开始学习外语具有诸多优势。 这是由人类大脑的发展规律所决定的。 在四岁以前,大脑会建立起语言结构。 这些神经元网络会帮助我们学习。 在四岁之后,大脑建立起的新结构则不大不如前。 因此大孩子和成年人学习语言要困难得多。 所以,我们应该积极促进大脑的早期发展。 简短来说:越小,越好。 但是也有人对早期教育进行批判。 他们害怕多语言教育会压垮年幼的孩子。 此之还存在着让孩子无法正确学习任何一门语言的危险。 然而这些怀疑毫无科学根据。 大多数语言学家和神经心理学家都对早期教育持有乐观态度。 科学家从该主题研究中得出的结论是积极的。 孩子们在语言课堂上往往玩得很开心。 并且:孩子们在学习语言的同时也是在思考语言。 通过学习外语,他们也是在认识自己的母语。 而这些语言知识能让他们受益终生。 尽量从一开始就学习最难的语言甚至会更好。 因为孩子们的大脑能快速又直观地学习。 所以,无论是储存hello, ciao 还是 néih hóu,对它来说都完全一样!