短语手册

zh 打扫 房子   »   ky House cleaning

18[十八]

打扫 房子

打扫 房子

18 [он сегиз]

18 [on segiz]

House cleaning

[Üy tazaloo]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
今天 是 星期六 。 Бү--- - и-----. Бүгүн - ишемби. 0
B---- - i-----. Bü--- - i-----. Bügün - işembi. B-g-n - i-e-b-. --------------.
今天 我们 有 时间 。 Би--- б---- у----- б--. Бизде бүгүн убакыт бар. 0
B---- b---- u----- b--. Bi--- b---- u----- b--. Bizde bügün ubakıt bar. B-z-e b-g-n u-a-ı- b-r. ----------------------.
今天 我们 打扫 房子 。 Бү--- б------ т------ ж------. Бүгүн батирди тазалап жатабыз. 0
B---- b------ t------ j------. Bü--- b------ t------ j------. Bügün batirdi tazalap jatabız. B-g-n b-t-r-i t-z-l-p j-t-b-z. -----------------------------.
我 打扫 卫生间 。 Ме- в------ т------ ж------. Мен ваннаны тазалап жатамын. 0
M-- v------ t------ j------. Me- v------ t------ j------. Men vannanı tazalap jatamın. M-n v-n-a-ı t-z-l-p j-t-m-n. ---------------------------.
我的 丈夫 洗 气车 。 Жо------ а------- ж--- ж----. Жолдошум автоунаа жууп жатат. 0
J------- a------- j--- j----. Jo------ a------- j--- j----. Joldoşum avtounaa juup jatat. J-l-o-u- a-t-u-a- j-u- j-t-t. ----------------------------.
孩子们 擦 自行车 。 Ба---- в------------- т------ ж------. Балдар велосипеддерди тазалап жатышат. 0
B----- v------------- t------ j------. Ba---- v------------- t------ j------. Baldar velosipedderdi tazalap jatışat. B-l-a- v-l-s-p-d-e-d- t-z-l-p j-t-ş-t. -------------------------------------.
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 Чо- э-- г------- с------ ж----. Чоң эне гүлдөрдү сугарып жатат. 0
Ç-- e-- g------- s------ j----. Ço- e-- g------- s------ j----. Çoŋ ene güldördü sugarıp jatat. Ç-ŋ e-e g-l-ö-d- s-g-r-p j-t-t. ------------------------------.
孩子们 收拾 他们的 房间 。 Ба---- б----- б------- ж----- ж------. Балдар балдар бөлмөсүн жыйнап жатышат. 0
B----- b----- b------- j----- j------. Ba---- b----- b------- j----- j------. Baldar baldar bölmösün jıynap jatışat. B-l-a- b-l-a- b-l-ö-ü- j-y-a- j-t-ş-t. -------------------------------------.
我丈夫 整理 他的 写字台 。 Жо------ с----- т------ ж----. Жолдошум столун тазалап жатат. 0
J------- s----- t------ j----. Jo------ s----- t------ j----. Joldoşum stolun tazalap jatat. J-l-o-u- s-o-u- t-z-l-p j-t-t. -----------------------------.
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 Ме- к-- ж----- м------- к------- с---- ж------. Мен кир жуугуч машинага кирлерди салып жатамын. 0
M-- k-- j----- m------- k------- s---- j------. Me- k-- j----- m------- k------- s---- j------. Men kir juuguç maşinaga kirlerdi salıp jatamın. M-n k-r j-u-u- m-ş-n-g- k-r-e-d- s-l-p j-t-m-n. ----------------------------------------------.
我 晾 衣服 。 Ме- к------- ж---- ж------. Мен кирлерди жайып жатамын. 0
M-- k------- j---- j------. Me- k------- j---- j------. Men kirlerdi jayıp jatamın. M-n k-r-e-d- j-y-p j-t-m-n. --------------------------.
我 熨 衣服 。 Ме- к------- ү-------. Мен кирлерди үтүктөйм. 0
M-- k------- ü-------. Me- k------- ü-------. Men kirlerdi ütüktöym. M-n k-r-e-d- ü-ü-t-y-. ---------------------.
窗户 脏 了 。 Те------- к--. Терезелер кир. 0
T-------- k--. Te------- k--. Terezeler kir. T-r-z-l-r k-r. -------------.
地板 脏 了 。 По- к--. Пол кир. 0
P-- k--. Po- k--. Pol kir. P-l k-r. -------.
餐具 脏 了 。 Ид----- к--. Идиштер кир. 0
İ------ k--. İd----- k--. İdişter kir. İ-i-t-r k-r. -----------.
谁 擦 窗户 ? Те--------- к-- т-------? Терезелерди ким тазалайт? 0
T---------- k-- t-------? Te--------- k-- t-------? Terezelerdi kim tazalayt? T-r-z-l-r-i k-m t-z-l-y-? ------------------------?
谁 吸尘 ? Ча--- к-- с---------? Чаңды ким сордурууда? 0
Ç---- k-- s---------? Ça--- k-- s---------? Çaŋdı kim sorduruuda? Ç-ŋ-ı k-m s-r-u-u-d-? --------------------?
谁 刷 餐具 ? Ки- и--- ж--- ж----? Ким идиш жууп жатат? 0
K-- i--- j--- j----? Ki- i--- j--- j----? Kim idiş juup jatat? K-m i-i- j-u- j-t-t? -------------------?

早期学习

外语在今天变得越来越重要。 在职场生活中也同样如此。 因此学习外语的人数一直在增长。 许多家长也希望自己的孩子学习外语。 而且最好是从小开始。 全世界目前有许多国际小学。 多语教育幼儿园也越来越受欢迎。 从小开始学习外语具有诸多优势。 这是由人类大脑的发展规律所决定的。 在四岁以前,大脑会建立起语言结构。 这些神经元网络会帮助我们学习。 在四岁之后,大脑建立起的新结构则不大不如前。 因此大孩子和成年人学习语言要困难得多。 所以,我们应该积极促进大脑的早期发展。 简短来说:越小,越好。 但是也有人对早期教育进行批判。 他们害怕多语言教育会压垮年幼的孩子。 此之还存在着让孩子无法正确学习任何一门语言的危险。 然而这些怀疑毫无科学根据。 大多数语言学家和神经心理学家都对早期教育持有乐观态度。 科学家从该主题研究中得出的结论是积极的。 孩子们在语言课堂上往往玩得很开心。 并且:孩子们在学习语言的同时也是在思考语言。 通过学习外语,他们也是在认识自己的母语。 而这些语言知识能让他们受益终生。 尽量从一开始就学习最难的语言甚至会更好。 因为孩子们的大脑能快速又直观地学习。 所以,无论是储存hello, ciao 还是 néih hóu,对它来说都完全一样!