短语手册

zh 在邮局   »   te తపాలా కార్యాలయం

59[五十九]

在邮局

在邮局

59 [యాభై తొమ్మిది]

59 [Yābhai tom\'midi]

తపాలా కార్యాలయం

[Tapālā kāryālayaṁ]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰卢固语 播放 更多
最近的 邮局 在哪? దగ-గర-- -ప-ల--క-----లయం ఎక్క- ఉ-ద-? ద------ త---- క-------- ఎ---- ఉ---- ద-్-ర-ో త-ా-ా క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------------------------- దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? 0
D--g-ra-ō----ālā ----ā----- e--aḍa u---? D-------- t----- k--------- e----- u---- D-g-a-a-ō t-p-l- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-? ---------------------------------------- Daggaralō tapālā kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
到 最近的 邮局 远 吗 ? త---ా కా----లయ--ఇక-కడ నుం-- -ూర-ా? త---- క-------- ఇ---- న---- ద----- త-ా-ా క-ర-య-ల-ం ఇ-్-డ న-ం-ి ద-ర-ా- ---------------------------------- తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? 0
Ta---ā kār-ā-a--- --k----n-n-c- d-r---? T----- k--------- i----- n----- d------ T-p-l- k-r-ā-a-a- i-k-ḍ- n-n-c- d-r-m-? --------------------------------------- Tapālā kāryālayaṁ ikkaḍa nun̄ci dūramā?
最近的 邮箱 在 哪儿 ? దగ్గర-ో -ోస్ట్-డబ-బా---్కడ ఉ--ి? ద------ ప----- డ---- ఎ---- ఉ---- ద-్-ర-ో ప-స-ట- డ-్-ా ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------------------- దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? 0
Da-ga--l--pō-- -ab----kkaḍa---d-? D-------- p--- ḍ---- e----- u---- D-g-a-a-ō p-s- ḍ-b-ā e-k-ḍ- u-d-? --------------------------------- Daggaralō pōsṭ ḍabbā ekkaḍa undi?
我 需要 一些 邮票 。 నాక- ---్ని---ట-ం-----కా--లి న--- క----- స-------- క----- న-క- క-న-న- స-ట-ం-ు-ు క-వ-ల- ---------------------------- నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి 0
Nāk- ------s-ā-p-lu k--ā-i N--- k---- s------- k----- N-k- k-n-i s-ā-p-l- k-v-l- -------------------------- Nāku konni sṭāmpulu kāvāli
为了 一个 明信片 和 一封 信 。 ఒక---స్ట్-కా-----మ---ు--త్-ర- క---ు ఒ- ప----- క----- మ---- ఉ----- క---- ఒ- ప-స-ట- క-ర-డ- మ-ి-ు ఉ-్-ర- క-ర-ు ----------------------------------- ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు 0
Ok---ōs- --r- --ri-- utta--- k-raku O-- p--- k--- m----- u------ k----- O-a p-s- k-r- m-r-y- u-t-r-ṁ k-r-k- ----------------------------------- Oka pōsṭ kārḍ mariyu uttaraṁ koraku
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? అమ-రికాక----స---జ్--ర--ంత? అ-------- ప------- ధ- ఎ--- అ-ె-ి-ా-ి ప-స-ట-జ- ధ- ఎ-త- -------------------------- అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? 0
A-----āki--ō-ṭ-j ---ra e-ta? A-------- p----- d---- e---- A-e-i-ā-i p-s-ē- d-a-a e-t-? ---------------------------- Amerikāki pōsṭēj dhara enta?
这个 邮包 多重 ? ప--ా-ె-- --త--రువు --ది? ప------- ఎ-- బ---- ఉ---- ప-య-క-ట- ఎ-త బ-ు-ు ఉ-ద-? ------------------------ ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? 0
P---e--en----a-u-u -n--? P----- e--- b----- u---- P-ā-e- e-t- b-r-v- u-d-? ------------------------ Pyākeṭ enta baruvu undi?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? నేను ద--్-ి-య-ర--మెయిల- -్వా-- -ం-వ--చ-? న--- ద----- య--- మ----- ద----- ప-------- న-న- ద-న-న- య-ర- మ-య-ల- ద-వ-ర- ప-ప-చ-చ-? ---------------------------------------- నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? 0
Nēnu-d-nn- ----m-y-l d--r--p-----a--ā? N--- d---- y-- m---- d---- p---------- N-n- d-n-i y-r m-y-l d-ā-ā p-m-a-a-c-? -------------------------------------- Nēnu dānni yēr meyil dvārā pampavaccā?
多久 才 能 到 ? అక్క--క--చ--ు-ోవ---ి-ి ఎం- -మ-- పట్----చు? అ------- చ------------ ఎ-- స--- ప--------- అ-్-డ-క- చ-ర-క-వ-ా-ి-ి ఎ-త స-య- ప-్-వ-్-ు- ------------------------------------------ అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? 0
Ak--ḍik------k---ṭān-k- e-t- s-m---ṁ -aṭṭava---? A------- c------------- e--- s------ p---------- A-k-ḍ-k- c-r-k-v-ṭ-n-k- e-t- s-m-y-ṁ p-ṭ-a-a-c-? ------------------------------------------------ Akkaḍiki cērukōvaṭāniki enta samayaṁ paṭṭavaccu?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? న--- -క్కడ-న-ం-ి -ోన---- చ-స-క--చ్చు? న--- ఎ---- న---- ఫ--- న- చ----------- న-న- ఎ-్-డ న-ం-ి ఫ-న- న- చ-స-క-వ-్-ు- ------------------------------------- నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? 0
N------kaḍ- -un----p--n n- c---k-va-cu? N--- e----- n----- p--- n- c----------- N-n- e-k-ḍ- n-n-c- p-ō- n- c-s-k-v-c-u- --------------------------------------- Nēnu ekkaḍa nun̄ci phōn ni cēsukōvaccu?
最近的 电话亭 在 哪里 ? ద-్-ర-- ట-ల--ోన----త- ----డ-ఉంద-? ద------ ట------- బ--- ఎ---- ఉ---- ద-్-ర-ో ట-ల-ఫ-న- బ-త- ఎ-్-డ ఉ-ద-? --------------------------------- దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Dag-a-alō-ṭ-li---n --t--kk--a-un--? D-------- ṭ------- b-- e----- u---- D-g-a-a-ō ṭ-l-p-ō- b-t e-k-ḍ- u-d-? ----------------------------------- Daggaralō ṭeliphōn būt ekkaḍa undi?
您 有 电话卡 吗 ? మీ--ద్- --ల--గ- కా--డ- -ు -న-నా--? మ- వ--- క------ క----- ల- ఉ------- మ- వ-్- క-ల-ం-్ క-ర-డ- ల- ఉ-్-ా-ా- ---------------------------------- మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? 0
M--va-da -----g-k-rḍ-lu --nāyā? M- v---- k----- k--- l- u------ M- v-d-a k-l-ṅ- k-r- l- u-n-y-? ------------------------------- Mī vadda kāliṅg kārḍ lu unnāyā?
你 有 电话号码本 吗 ? మ- వద్--టెల--ోన్ -ై-ె-్-రీ--ం--? మ- వ--- ట------- డ-------- ఉ---- మ- వ-్- ట-ల-ఫ-న- డ-ర-క-ట-ీ ఉ-ద-? -------------------------------- మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? 0
Mī vadda-ṭ-l-p-ōn-ḍ--r-kṭ-rī-u--ā? M- v---- ṭ------- ḍ--------- u---- M- v-d-a ṭ-l-p-ō- ḍ-i-e-ṭ-r- u-d-? ---------------------------------- Mī vadda ṭeliphōn ḍairekṭarī undā?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? మ----ఆస--్రియ- క- య-ర-యా -ో---ఎ-త- త--ు--? మ--- ఆ-------- క- య----- క--- ఎ--- త------ మ-క- ఆ-్-్-ి-ా క- య-ర-య- క-డ- ఎ-త- త-ల-స-? ------------------------------------------ మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? 0
Mī-- -sṭ-iy--ki y---y--kōḍ-en-ō ---usā? M--- ā------ k- y----- k-- e--- t------ M-k- ā-ṭ-i-ā k- y-r-y- k-ḍ e-t- t-l-s-? --------------------------------------- Mīku āsṭriyā ki yēriyā kōḍ entō telusā?
等 一会儿, 我 看一下 。 ఒ--- ----షం--నేన---ూ--తా-ు ఒ--- న------ న--- చ------- ఒ-్- న-మ-ష-, న-న- చ-స-త-న- -------------------------- ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను 0
O-k---i--ṣa-, -ē-u ----ānu O--- n------- n--- c------ O-k- n-m-ṣ-ṁ- n-n- c-s-ā-u -------------------------- Okka nimiṣaṁ, nēnu cūstānu
电话 总是 占线 。 లై-----్పు-- బ-జీ-ాన---ంటు-ది ల--- ఎ------ బ------- ఉ------ ల-న- ఎ-్-ు-ూ బ-జ-గ-న- ఉ-ట-ం-ి ----------------------------- లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది 0
Lai--e------bij--------ṭ---i L--- e----- b------- u------ L-i- e-p-ḍ- b-j-g-n- u-ṭ-n-i ---------------------------- Lain eppuḍū bijīgānē uṇṭundi
您拨的 哪个 电话号码 ? మీర- ఏ-న--ర--కి -ైల- -ేస---? మ--- ఏ న---- క- డ--- చ------ మ-ర- ఏ న-బ-్ క- డ-ల- చ-స-ర-? ---------------------------- మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? 0
Mī---ē --m-ar--- ḍ-il --s---? M--- ē n----- k- ḍ--- c------ M-r- ē n-m-a- k- ḍ-i- c-s-r-? ----------------------------- Mīru ē nambar ki ḍail cēsāru?
您 必须 首先 拨0 ! మ-ర- -ొద--సున--ా--ి -ైల్-చ--ాల-! మ--- మ--- స----- న- డ--- చ------ మ-ర- మ-ద- స-న-న- న- డ-ల- చ-య-ల-! -------------------------------- మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! 0
M--u -odaṭ- --nn--n- ḍ-il---y-li! M--- m----- s---- n- ḍ--- c------ M-r- m-d-ṭ- s-n-ā n- ḍ-i- c-y-l-! --------------------------------- Mīru modaṭa sunnā ni ḍail cēyāli!

情感也会说不同的语言!

世界上有许多不同语言被人类使用。 但不存在一种人类通用普通话。 但是对我们的面部表情而言呢? 情绪语言是不是全人类通用的呢? 不是,情绪语言也存在差异! 很久以来人们相信,全人类都在以同样的方式表达情感。 面部表情被认为是能被普遍理解的语言。 查理达尔文相信,情感对人类极为重要。 因此它必须能被所有文化同等理解。 然而最新科学研究却得出了不同结论。 研究显示,情感语言也是存在差异的。 也就是说,我们的面部表情受到文化的影响。 因此,世界上的人对情感的表达和诠释各有不同。 科学家区分了人类六种主要情绪。 它们是:高兴,悲伤,愤怒,恶心,恐惧,以及惊讶。 欧洲人的面部表情和亚洲人不同。 他们会以相同的表情来阅读不同的东西。 各种实验已经对此证实。 实验通过电脑向实验对象展示了面部图片。 实验对象必须解读面部表情。 研究结果出现了差异性,这是有多种原因的。 某些文化比其它文化更倾向于展现强烈的情感。 因此,面部表情的强度不能被所有人一致领会。 并且,不同文化背景下的人对事物的专注点也会不同。 亚洲人在解读面部表情时专注于对方的眼睛。 相反,欧洲人和美国人则专注于对方的嘴巴。 然而,有一个面部表情在任何文化中都能被准确理解...... 那就是一个友好的微笑!