短语手册

zh 喜欢某事   »   et midagi soovima

70[七十]

喜欢某事

喜欢某事

70 [seitsekümmend]

midagi soovima

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
您 想 抽烟 吗 ? Ka- -e -oo--k-i----uit-e-a-a? K-- t- s--------- s---------- K-s t- s-o-i-s-t- s-i-s-t-d-? ----------------------------- Kas te sooviksite suitsetada? 0
您 想 跳舞 吗 ? K---t- soov-ks--- --n--id-? K-- t- s--------- t-------- K-s t- s-o-i-s-t- t-n-s-d-? --------------------------- Kas te sooviksite tantsida? 0
您 想 去 散步 吗 ? Kas--e -o-vik-ite --lu-a----i-na? K-- t- s--------- j------- m----- K-s t- s-o-i-s-t- j-l-t-m- m-n-a- --------------------------------- Kas te sooviksite jalutama minna? 0
我 想 抽烟 。 Ma s-o-ik--- su-t----d-. M- s-------- s---------- M- s-o-i-s-n s-i-s-t-d-. ------------------------ Ma sooviksin suitsetada. 0
你 想 要 一支 烟 吗 ? So-v-d-s--sig---t--? S----- s- s--------- S-o-i- s- s-g-r-t-i- -------------------- Soovid sa sigaretti? 0
他 想 要 打火机 。 T---oo-ib---l-. T- s----- t---- T- s-o-i- t-l-. --------------- Ta soovib tuld. 0
我 想 喝点儿 东西 。 M- ---vi-s-n-midagi j---. M- s-------- m----- j---- M- s-o-i-s-n m-d-g- j-u-. ------------------------- Ma sooviksin midagi juua. 0
我 想 吃点儿 东西 。 M--so------n-mid-----ü-a. M- s-------- m----- s---- M- s-o-i-s-n m-d-g- s-ü-. ------------------------- Ma sooviksin midagi süüa. 0
我 想 休息 一下 。 M--s--vi---n-veidi-----t-. M- s-------- v---- p------ M- s-o-i-s-n v-i-i p-h-t-. -------------------------- Ma sooviksin veidi puhata. 0
我 想 问 您 一些 事情 。 Ma --ovik-i----i-- -i---i -ü-id-. M- s-------- t---- m----- k------ M- s-o-i-s-n t-i-t m-d-g- k-s-d-. --------------------------------- Ma sooviksin teilt midagi küsida. 0
我 想 求 您 点儿 事情 。 Ma--o-vik-i-----lt m-d-g- -al-d-. M- s-------- t---- m----- p------ M- s-o-i-s-n t-i-t m-d-g- p-l-d-. --------------------------------- Ma sooviksin teilt midagi paluda. 0
我 想 邀请 您 。 M- -o--i--in --i-- mi-agi vä--a --h-. M- s-------- t---- m----- v---- t---- M- s-o-i-s-n t-i-e m-d-g- v-l-a t-h-. ------------------------------------- Ma sooviksin teile midagi välja teha. 0
请问 您 要 点儿 什么 ? Mi----e--o----e-----un? M--- t- s------- p----- M-d- t- s-o-i-e- p-l-n- ----------------------- Mida te soovite, palun? 0
您 要 咖啡 吗 ? So-v--e -- kohvi? S------ t- k----- S-o-i-e t- k-h-i- ----------------- Soovite te kohvi? 0
或者 您 更喜欢 喝茶 ? V-i -oo--te -e p-ge- t-ed? V-- s------ t- p---- t---- V-i s-o-i-e t- p-g-m t-e-? -------------------------- Või soovite te pigem teed? 0
我们 想 回家 。 M--s------ -oj------a. M- s------ k--- s----- M- s-o-i-e k-j- s-i-a- ---------------------- Me soovime koju sõita. 0
你们 要 打出租车 吗 ? S-ov-t- -e -aks--? S------ t- t------ S-o-i-e t- t-k-o-? ------------------ Soovite te taksot? 0
他们 想 打 电话 。 Na--so-viv-- -el---ad-. N-- s------- h--------- N-d s-o-i-a- h-l-s-a-a- ----------------------- Nad soovivad helistada. 0

两种语言 = 两个语言中心!

学习一门语言的时间点对我们的大脑来说并非无所谓。 因为这与大脑对不同语言的储存位置有关。 我们所学过的一切语言并非全都储存在一块儿。 成年后所学的语言会有独立的储存空间。 也就是说,大脑会在另外一个地方处理新的语言规则。 新学的语言不会和母语储存在一起。 相反,双语环境下长大的人则会储存在同一区域。 这个结论由多项研究都得出。 神经学家对不同实验对象做了研究。 这些实验对象都能流利地说两种语言。 其中一个部分实验对象在双语环境下长大。 另一部分实验对象的第二语言是后学的。 研究人员在语言测验过程中测量了实验对象的大脑活动。 以此来确认大脑在处理语言测验时的工作区域。 实验结果发现,后天双语者拥有两个语言中心! 研究学者对该结果一直感到难以置信。 大脑受损的人会出现各种症状。 其中也有可能会导致语言问题。 比如造成词语发音上或理解上的困难。 但是双语大脑损伤者有时会出现特殊症状。 他们的语言问题不会总是同时出现在两种语言上。 如果只是其一大脑区域受损,那么另一个区域仍然可以运作。 病人对其中一种语言的使用能力也比另外一种更好。 当他们重新学习这两种语言时,两者间的学习进度也会不同。 这也证实了两种语言并非储存在同一个地方。 因为它们不是同时学的,所以建立起了两个语言中心。 我们的大脑究竟是如何管理多种语言的,这仍未清楚。 但这个新的研究发现倒是可以引领新的学习策略.......